Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 782775 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 136
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5400 : 23 Май 2025, 08:38:46 »
Guyver(X.B.M.), немного попридираюсь  :blush:
"Инструкция по эксплуатации" - звучит так, будто это какой-то сложный технический прибор, а не игра. Может, лучше что-то вроде "Руководство пользователя"?

У англичан, на мой взгляд, буквы  поинтереснее оформлены.
293666-0293668-1

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5401 : 23 Май 2025, 09:20:09 »
Цитата
У англичан, на мой взгляд, буквы  поинтереснее оформлены
- настолько интересно, что даже не сразу понятно что там написано :neznayu:

Ну там такая 1-ая страница, что это явно именно прибор, а не игра :lol:

操作説明書

Как по мне, как раз инструкция по эксплуатации звучит аутентично. Там сложный костюм - тектор. Космический корабль, роботы, высокие космические технологии, все дела...
« Последнее редактирование: 23 Май 2025, 09:33:59 от Guyver(X.B.M.) »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3853
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5402 : 26 Май 2025, 20:02:33 »
Cave Story 3D для Nintendo 3DS:
https://m.vk.com/wall-176361519_1397

Оффлайн ww

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 4431
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5403 : 27 Май 2025, 00:06:45 »
как перевели SD на титульнике?
это-же вроде как "чиби"-стиль
""Чиби" (ちび) - это японское слово, означающее "маленький" или "короткий", и используется для обозначения персонажей, изображенных в стиле Super Deformed (SD)"

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5404 : 27 Май 2025, 02:44:45 »
Ага, это целая серия игр от TAITO.

Оффлайн SavitarSvit

  • Пользователь
  • Сообщений: 1442
  • Пол: Мужской
  • Хирург личности
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5405 : 27 Май 2025, 11:47:59 »
это-же вроде как "чиби"-стиль
""Чиби" (ちび) - это японское слово, означающее "маленький" или "короткий", и используется для обозначения персонажей, изображенных в стиле Super Deformed (SD)"
Я сначала тоже так думал, но по словам Guyver(X.B.M.) - это другое. Хотя может они нарочно сделали расшифровку свою под игру, но при этом стиль "чиби" ни кто не отменял.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5406 : 27 Май 2025, 18:36:08 »
Да про чиби - это понятно. Непонятно только одно - почему именно в этой игре этого стиля, фактически, нет, в отличие от других игр с названием SD? :neznayu: Тут все пропорции и у героев, и у неписей, и у врагов обычные, как на карте, так и в боях...

Оффлайн ww

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 4431
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5407 : 27 Май 2025, 20:41:46 »
По крайней мере на титульнике я вижу чиби-робота.

Оффлайн Deep_wolf

  • Пользователь
  • Сообщений: 154
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5408 : 01 Июнь 2025, 19:23:33 »
Fighting Road (FC) сюжетный файтинг переведён на русский язык.
Большое спасибо Guyver(X.B.M.) за посильную помощь во взломе игры.

Онлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1721
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5409 : 01 Июнь 2025, 20:45:34 »
Deep_wolf, спасибо! Добавлено на сайт.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 4461
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5410 : 02 Июнь 2025, 19:09:12 »
Deep_wolf, классно титульник сделал. Спасибо за перевод, хороший образец файтинга. Сюжет, конечно, дичь полная. ))

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5411 : 03 Июнь 2025, 03:05:51 »
Просто это, на самом деле, не совсем (совсем не) точный пересказ сюжета :lol:

Оффлайн كاشيف

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5412 : 03 Июнь 2025, 13:54:12 »
Просто это, на самом деле, не совсем (совсем не) точный пересказ сюжета :lol:
Отсебятина осталась в наследство от английской версии?

Оффлайн Deep_wolf

  • Пользователь
  • Сообщений: 154
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5413 : 03 Июнь 2025, 16:06:27 »
Отсебятина осталась в наследство от английской версии?
Это прямая адаптация японской версии.

Оффлайн poplavok2003

  • Пользователь
  • Сообщений: 11
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5414 : 10 Июнь 2025, 08:00:55 »
Эти баги с графикой не из-за перевода. Я тоже сначала так подумал. Они на определенных эмуляторах и на китайском клоне денди имеются на оригинальном роме без перевода. Например, по бокам справа и слева есть стенки кирпичные, которые должны пробиваться, когда персонаж наносит очень сильный удар, они вообще не видны, вместо них символы. fceux, mednafen показывают нормально. у меня нет японской приставки, возможно на ней тоже нет багов

Перевод сделан на основе правильного файла, который имеет корректный хэдер (заголовок).
Никаких графических глюков в переведённой версии игры при использовании АДЕКВАТНОГО эмулятора нет.

Эра iNES давно прошла, пользуйтесь только теми эмуляторами, которые правильно поддерживают iNES 2.0 хэдеры.

Мои персональные рекомендации: puNES (стабильная версия) и Mesen. Подробнее о лучших эмуляторах NES можно узнать здесь.

Everdrive N8 не должен воспроизводить эту игру, а вот FamInvite MAX - очень даже должен.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5415 : 10 Июнь 2025, 15:30:28 »
Простейшая игра, слева Mesen...



Лучший... :facepalm:

puNES (стабильная версия) - стабильная? Тут даже и писать ничего не надо... :facepalm:

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5439
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5416 : 10 Июнь 2025, 15:52:15 »
Простейшая игра, слева Mesen...
Что не так? Различие только в цветах, они случайные, так сделано в игре. Mesen действительно лучший, он больше всех эмулирует особенностей железа и лучший отладчик.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 4461
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5417 : 10 Июнь 2025, 17:57:02 »
В Формуле-1 классная фишка была с рандомными цветами. Уже тогда думали хоть о каком-то разнообразии. ))

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5418 : 10 Июнь 2025, 21:46:06 »
"Русский" ром Kamen Rider Club с исправленной КС. Теперь работает на VirtuaNES. Другие эмуляторы, где он не работал, я не проверял :neznayu:

Было:


Стало:


VirtuaNES определяет ром по коду, т.е. графику можно менять как угодно, а в коде изменишь всего 1 байт - и уже всё, джок барма. Другие эмуляторы не знаю как определяют ромы. Может, по общей контрольной сумме кода и графики? ХЗ...
« Последнее редактирование: 11 Июнь 2025, 03:14:41 от Guyver(X.B.M.) »

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5439
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5419 : 10 Июнь 2025, 22:07:25 »
в коде изменишь всего 1 байт - и уже всё, джок барма. Другие эмуляторы не знаю как определяют ромы. Может, по общей контрольной сумме кода и графики?
Проблемы старых эмуляторов и всем плевать. Для данного маппера в современных эмуляторах не смотрят на контрольную сумму, только на маппер. Я уже отвечал: https://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,197.msg1641717.html#msg1641717.
Обычно, когда эмулятор учитывает контрольную сумму, то вычисляют для всего рома без заголовка, например, в Mesen база данных с CRC32 для исправления iNES 1.0 заголовков на NES 2.0, в puNES тоже база. К слову, в Mesen раньше была проверка Flintstones, The - The Rescue of Dino & Hoppy (J) для маппера 48, позже я написал в теме по Mesen на nesdev.org, он исправил в соответствии с NES 2.0, теперь CRC32 не проверяется, разделение по сабмапперу.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5420 : 11 Июнь 2025, 03:30:19 »
Цитата
Обычно, когда эмулятор учитывает контрольную сумму, то вычисляют для всего рома без заголовка

Понятно. Ром Kamen Rider Club с одновременно исправленной общей КС (код+графика без заголовка) и КС только кода...

П.С. Давно хотел перевести одну игру, но она жёстко привязана к CRC во многих эмуляторах и сильно крашится во многих местах. Попробую и в ней поменять суммы...
« Последнее редактирование: 11 Июнь 2025, 06:33:30 от Guyver(X.B.M.) »

Оффлайн poplavok2003

  • Пользователь
  • Сообщений: 11
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5421 : 11 Июнь 2025, 08:31:25 »
Mesen действительно лучший, он больше всех эмулирует особенностей железа и лучший отладчик.

Единственное, что мне в нём не нравится, так это организация правки хэдера.
Как будто это некий отдельный процесс, оторванный от того, что "я" делаю прямо сейчас - отдельные окошки, дополнительное сохранение нового файла и т.д.

В puNES данные заколовка правятся в красивом окне, изменения моментально применяются, и можно сразу всё увидеть, так сказать, в прямом эфире (эмулятор моментально перезагружает РОМ с новыми данными в хэдере). Визуально эта часть эмулятора оформлена потрясающе!

Было бы хорошо, если бы переводчики сразу работали с правильными РОМами. Скачать No-Intro NES последней версии не должно составить никаких проблем.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5422 : 11 Июнь 2025, 10:45:40 »
Ты так говоришь, как будто эти правильные ромы как появились, так сейчас ими и остаются. Да за время, когда я начинаю перевод и заканчиваю его, ром может поменяться 5 (!) раз. И то, что раньше было единственно верным, сейчас становится бэд дампом и т.п. Некоторые "правильные" ромы 20-летней давности (причём это я их скачивал тогда, а они ещё старше на самом деле), которые всю жизнь были правильными, теперь оказываются неизвестно чем и уже в сети их не всегда найти можно...

Оффлайн SavitarSvit

  • Пользователь
  • Сообщений: 1442
  • Пол: Мужской
  • Хирург личности
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5423 : 11 Июнь 2025, 15:34:26 »
Guyver(X.B.M.), переводчику, элементарно нужно смотреть на каком мапере работает ром, который он собирается переводить и является ли он верным, сверяясь с https://www.nesdev.org/ Иначе ваша работа будет устаревшей и не актуальной еще не начавшись.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5424 : 11 Июнь 2025, 16:40:10 »
А что ты скажешь на то, что ром, который ты переводишь, в очередной версии гуднеса, к примеру, меняет свой маппер на другой? :lol:

Ну, т.е., 15 лет назад ты перевёл ром. Он вообще был один, без всяких версий. А теперь появилось ещё несколько, причём они все на другом маппере, а твоего рома вообще теперь нигде нет...

Оффлайн SavitarSvit

  • Пользователь
  • Сообщений: 1442
  • Пол: Мужской
  • Хирург личности
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5425 : 12 Июнь 2025, 22:16:13 »
Ну, т.е., 15 лет назад ты перевёл ром. Он вообще был один, без всяких версий. А теперь появилось ещё несколько, причём они все на другом маппере, а твоего рома вообще теперь нигде нет
Если тебя беспокоит твой перевод 15 летней давности, то может переработать его, улучшить, посадить на актуальный мапер? Но обычно, в данной ситуации всем пофиг.
Я бы не заморачивался и занимался переводом новой для себя игры, но под её актуальный мапер. На данный момент, ситуация 15-20 летней давности, скорее всего не повторится, потому что все актуальные маперы уже хорошо задокументированы и вероятность, что коммерческие игры опять поменяют номер мапера, крайне мала.

Оффлайн ww

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 4431
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5426 : 13 Июнь 2025, 01:17:49 »
Guyver(X.B.M.), вот по этому я и против всяких патчей, а за то, чтобы пропатченные ромы были в сетах. Сталкивался и с тем, что переводчики указывали один ром, а на деле оказывался другого региона. Если тебе не хочется его переделывать, то выложи пропатченную версию и все.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 25537
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5427 : 13 Июнь 2025, 01:32:34 »
вот по этому я и против всяких патчей
Абсолютно согласен :thumbup:
Когда-то (лет 20+ назад) это выдавалось за сохранение копирайтов. Типа - фу, изменять изначальный файл не законно. Ну а патч - это такой файл сам по себе, он ничего не нарушает, тыры-пыры. Весьма глупо. Типа рассказывать, как вскрыть замок нельзя, но выложить чертёж отмычки - можно.
Ну и ещё был диалап. Минимизация передаваемых данных.
На сегодняшний день это всё лишен смысла. Более того - вредит.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 4461
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5428 : 14 Июнь 2025, 22:13:04 »
Да, эти патчи - глупость полная. Выпендрёж, который должен был остаться в десятых.

Оффлайн Vlad666

  • Пользователь
  • Сообщений: 668
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5429 : 23 Июнь 2025, 08:44:40 »
Народ, подскажите где можно скачать переведенную Super Mario RPG - Legend of the Seven Stars. На этом сайте переводы часто устаревшие. Может есть уже новые переводы?