Автор Тема: Обсуждение русификаций игр  (Прочитано 970744 раз)

0 Пользователей и 10 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2642
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5580 : 08 Октябрь 2025, 07:08:59 »
Нужны тестеры перевода World of Dragon Warrior - Torneko - The Last Hope (PSx)



Играть можно на чём угодно, главное, чтобы были не квиксейвы (для ePSXe или No$psx можно дополнительно квиксейвы сделать непосредственно ПЕРЕД багом), а игровые сейвы форматов mcd или gme перед багом/очепяткой/ошибкой. При этом нужно сделать скриншот бага/очепятки/ошибки и его описание, так как до бага нужно будет потом ещё дойти с игрового сейва до его появления.

Неплохо бы делать сохранения при каждом удобном случае по ходу игры. Так как потом с помощью таких сохранений будет проще вытащить графику названий уровней для перерисовки.

В игре переведён весь (надеюсь) текст, графику я пока не правил в образе для тестирования, с ней можно разобраться позже.

Игра длинная, после её прохождения открываются новые подземелья, где можно играть не только торговцем, а воином и магом с новыми приёмами и магией, как минимум 50% игры при первом прохождении остаются не охвачены...
« Последнее редактирование: 08 Октябрь 2025, 07:26:49 от Guyver(X.B.M.) »

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5581 : 17 Октябрь 2025, 11:03:10 »
Моя версия перевода Tom & Jerry - Ultimate Game of Cat and Mouse! для NES.
За основу взят хак от Паука на бесконечные контины. Использована подредактированная титульная заставка от TalkingCat. В шрифт добавлены латинские буквы и необходимые знаки препинания. Исправлен косяк вывода надписи Доп. жизнь (Одна жизнь) и поправлена палитра брови Тома в начальной истории. Перерисована надпись 100 Toy Soldiers, табличка Дом - милый дом и надписи на солонке и перечнице. Спрайтовую надпись EXIT ни на одном уровне не обнаружил, поэтому перерисовывать не стал (видимо это тоже неиспользуемая графика в роме).
Переаттачил IPS-шник
« Последнее редактирование: 24 Октябрь 2025, 22:04:04 от Arrogant »

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1886
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5582 : 17 Октябрь 2025, 15:28:34 »
Arrogant, эх, жаль вы японку не взяли, там естественным образом вечные продолжения. А то, если правильно понял, у вас перевод американской версии, но с вечными продолжениями - перевод хака, получается.

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5583 : 17 Октябрь 2025, 15:58:56 »
Да можно и в японку этот перевод воткнуть, там ничего сложного в принципе. Так же косяки с палитрой морды котэ, только масштаб побольше. Здесь только бровь, а там полчелюсти. Текст-то они сместили, но косяк сделали ещë глобальней. Ну и разница лишь в одной дополнительной жизни и то, что экран подсчëта бонусного сыра японцы исправили. Особо хаком я такой перевод и не считаю. Японка тоже тогда хак 😄 Можно и заморочиться, как время будет 🙂

Оффлайн ww

  • Модератор
  • Сообщений: 4568
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5584 : 17 Октябрь 2025, 21:50:45 »
Arrogant, а не хакнутую версию можешь выложить?

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1886
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5585 : 17 Октябрь 2025, 22:51:59 »
Да можно и в японку этот перевод воткнуть
Можно и заморочиться, как время будет
Большое спасибо! Если будет возможность... Перевод японки пригодился бы, народ в основном в неё играет.

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5586 : 18 Октябрь 2025, 03:48:48 »
Arrogant, а не хакнутую версию можешь выложить?
Могу. Через 4 суток дома появлюсь и забабашу. Там дел на полчаса.

Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 1554
  • Пол: Мужской
  • Ну-ка, от винта!
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5587 : 18 Октябрь 2025, 08:18:17 »
Перевод японки пригодился бы, народ в основном в неё играет.
Из-за бесконечных продолжений? o_0

Оффлайн Axl89

  • Пользователь
  • Сообщений: 924
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5588 : 18 Октябрь 2025, 08:28:08 »
Перевод японки пригодился бы, народ в основном в неё играет.
За основу взят хак от Паука на бесконечные контины.
Уже всё сделано там.

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1886
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5589 : 18 Октябрь 2025, 15:13:49 »
ПАУК, ну да, из-за вечных continue. За американку обычно берутся лишь те, кто не в курсе.

Axl89, то ли я вас не понял, то ли вы меня. Обычно люди всё же склонны выбирать официальные версии, а за хаки браться, только если игра уже пройдена и понравилась. В данном случае есть версия в одном из регионов, где продолжения вечные, поэтому люди обычно берут её, даже если не понимают текста.

Оффлайн ww

  • Модератор
  • Сообщений: 4568
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5590 : 18 Октябрь 2025, 16:17:09 »
ну да, из-за вечных continue. За американку обычно берутся лишь те, кто не в курсе.
Первый раз слышу, что кто-то выбирает японскую версию. Всегда в первую очередь запускают американку. Ни разу не видел, что бы кто-то играл в японский Батлтоадс. По этому в крайнем случае было бы хорошо на обе версии перевод сделать.

Добавлено позже:
Только перевод там с английского будет, потому японскую версию переводом уже не назвать.

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1886
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5591 : 18 Октябрь 2025, 17:32:22 »
Первый раз слышу, что кто-то выбирает японскую версию.
Вопрос осведомлённости. Кто знает о различиях, выбирает японку.
Их тех, кого вы знаете, у Кинамана в Dendy Challenge (1 сезон) японская версия.
X - Phantom (Бэн) в 2017 году тоже японскую проходил.

перевод там с английского будет, потому японскую версию переводом уже не назвать.
Если есть соответствие английского текста японскому - почему нет? Да, не прямой, но такие переводы тоже есть. В том числе среди переводов игр. Среди переводов книг такое тоже не редкость.

По этому в крайнем случае было бы хорошо на обе версии перевод сделать.
Перевод американской версии на сайте уже есть, 2017 года, от 2RTeam&PAUK.

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5592 : 19 Октябрь 2025, 05:35:23 »
Ребят, чë вы спорите? Японка вышла в ноябре 1992, американка в декабре 1991. Ясен пень это японцы сделали перевод с английского для своего рынка. Так что изначально английский текст и есть официальный, а японка локализация. А уж что они там на своëм лунном написали не особо-то интересно. Но графику консоли на уровне с прыгающими шариками почему-то они не стали переделывать под Фамиком, просто затëрли надпись и всë. Как по мне, то давно заметил, что не всегда японские версии лучше. Есть конечно исключения, но это касается лишь японских эксклюзивов.

Добавлено позже:
Забил в общем на все свои работы и подработки, дабы не склеить тапки во цвете лет. Поэтому держите, любители мучений и хардкора стандартные 3 континушки. Делов на 5 минут.
Переаттачил патч. С контрольными суммами всегда парюсь, поэтому указал что есть.
« Последнее редактирование: 24 Октябрь 2025, 21:57:38 от Arrogant »

Оффлайн Damin72

  • Пользователь
  • Сообщений: 97
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5593 : 21 Октябрь 2025, 22:51:02 »
Релиз перевода "Шанте: Революция Риски" для GBA.
Версия 0.9, так как требуется небольшое тестирование по поиску склеившихся фраз.
За базу взят ром с исправленным сохранением EEPROM.
Спасибо Sharpnull за помощь с дебагом.

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5594 : 22 Октябрь 2025, 16:31:23 »
Сделал небольшие поправки в переводе Flintstones - Surprise at Dinosaur Peak! (U) [T+Rus1.0.1 MagicTeam (06.03.2010)]. Отредактировал заголовок и теперь игра запускается как ей и положено в режиме NTSC, зачем спрашивается было делать PAL? Никакой динамики и унылость полная. Нарисовал надпись Гравий Слэйта и сделал надпись Суперзвёзды на титульном экране, заменил Пик на слово Гора - как в тексте, так и на титульной заставке и убрал в лайфбаре возле слова Сила небольшой мусор. Больше никаких глобальных правок этому переводу не требовалось.
Переделал IPS патч, вложил редми
На сайт лучше перезалить этот перевод, я там для себя делал акт вандализма, но память как у рыбки и забыл кое-что вернуть как было  :lol:
« Последнее редактирование: 24 Октябрь 2025, 23:21:46 от Arrogant »

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1886
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5595 : 22 Октябрь 2025, 20:15:29 »
Damin72, спасибо!

Arrogant, можете пояснить, как запустить игры с вашим переводом? Скачал оба архива (Том и Джерри с 3 контами и Флинтстоуны), в системе расширение не определилось, добавил .nes. И они не запустились ни на одном из трёх эмуляторов (FCEUX, FCE Ultra, Jnes). FCEUX написал что-то не очень понятное: "FDS BIOS ROM image missing: D:\Game\fcerus\FDS games\[BIOS] Nintendo Famicom Disk System (Japan)\disksys.rom". На других игра просто не стартанула. Может я чего не понимаю, может с файлами что-то не так, а может, нужен какой-то определённый эмулятор для запуска?

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5596 : 22 Октябрь 2025, 20:32:33 »
Arrogant, можете пояснить, как запустить игры с вашим переводом? Скачал оба архива (Том и Джерри с 3 контами и Флинтстоуны), в системе расширение не определилось, добавил .nes. И они не запустились ни на одном из трёх эмуляторов (FCEUX, FCE Ultra, Jnes). FCEUX написал что-то не очень понятное: "FDS BIOS ROM image missing: D:\Game\fcerus\FDS games\[BIOS] Nintendo Famicom Disk System (Japan)\disksys.rom". На других игра просто не стартанула. Может я чего не понимаю, может с файлами что-то не так, а может, нужен какой-то определённый эмулятор для запуска?
Я не выкладываю готовые ромы, это обычные патчи IPS, просто через программу применяете патч и всë. Скачиваете прикреплëнный к сообщению zip архив, распаковываете его и достаëте файл ips, который потом применяете к версии того региона, для которого он предназначен.
« Последнее редактирование: 22 Октябрь 2025, 20:41:14 от Arrogant »

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1886
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5597 : 22 Октябрь 2025, 21:54:06 »
Arrogant, спасибо! Добавил файлам расширение ips и всё получилось.

Может у меня баг какой, что изначально они шли без этого расширения.

Добавил ваши работы на сайт!

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5598 : 22 Октябрь 2025, 22:22:13 »
Arrogant, спасибо! Добавил файлам расширение ips и всё получилось.

Может у меня баг какой, что изначально они шли без этого расширения.

Добавил ваши работы на сайт!
Ничего страшного, у меня вот тоже сегодня произошла непонятка как архив открыть 😅 Сейчас Флинтстоунов проверил. Отлично патчит как русифицированную версию, так и американку. Сейчас глянул, а там действительно расширения нет. Фиг знает почему. Создавал в SmartIPS. Может сама прога кривая. Патчил онлайн патчером Шеф-нетовским. Потому что все IPS патчеры у меня удивительным образом тупо исчезли с компа. Может антивирусник всë почистил. ХЗ в общем 🤷🏻‍♂️ Может изначально мой косяк 😂😅🤦🏻‍♂️🤷🏻‍♂️ Но вроде всë как обычно делаю. ХБЗ в общем

Оффлайн poplavok2003

  • Пользователь
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5599 : 23 Октябрь 2025, 21:31:07 »
Хорошо бы ещё текстовый файлик в архив добавить с информацией о том, к какому именно РОМ файлу должен применяться IPS файл (желательно контрольную сумму указать). Чтобы никаких проблем не было, а то РОМов столько, что... Особенно в Good сборках.

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5600 : 23 Октябрь 2025, 21:38:39 »
Хорошо бы ещё текстовый файлик в архив добавить с информацией о том, к какому именно РОМ файлу должен применяться IPS файл (желательно контрольную сумму указать). Чтобы никаких проблем не было, а то РОМов столько, что... Особенно в Good сборках.
Я завтра вечером, скорей всего, переделаю все патчи. Мне самому это не нравится. Да и народу иногда непонятно и неудобно.

Оффлайн Беларус учит русский

  • Модератор
  • Сообщений: 1383
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5601 : 24 Октябрь 2025, 00:46:08 »
Чем не нравятся Good'ы? Читал тут, что там полно мусора, но в плане стандарта именования лучше не придумали ведь, получается?
Или там одно и то же название не гарантирует, что будет тот же ром?

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5602 : 24 Октябрь 2025, 23:31:53 »
Вложил нормальные патчи

Оффлайн Damin72

  • Пользователь
  • Сообщений: 97
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5603 : 25 Октябрь 2025, 14:06:12 »
Shantae Advance: Risky Revolution для PC.
Перевод версии 1.0 от команды Failing Forward.
Доступна как для GOG, так и для STEAM.
https://disk.yandex.ru/d/V7DlPj5ooWCb7Q

Оффлайн Chelovek_01

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5604 : 25 Октябрь 2025, 16:00:56 »
Вложил нормальные патчи
Куда? Я недавно залетел в эту тему, поэтому не в курсе)

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5605 : 25 Октябрь 2025, 18:54:27 »
Куда? Я недавно залетел в эту тему, поэтому не в курсе)
Чуть выше посмотрите мои три сообщения с прекреплëнными архивами  :)

Оффлайн valeron15

  • Пользователь
  • Сообщений: 20
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5606 : 31 Октябрь 2025, 10:43:41 »
Русская версия игры Darkwing duck 2 (Beta) от sergi. Мой первый перевод.

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5607 : 31 Октябрь 2025, 10:49:37 »
Жаль, что он забил на дальнейшее развитие этой части. Хотя не удивительно. Сейчас все кинулись бабки рубить на всяких самоделках и хоумбрюшках 😂

Оффлайн valeron15

  • Пользователь
  • Сообщений: 20
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5608 : 31 Октябрь 2025, 11:03:38 »
Жаль, что он забил на дальнейшее развитие этой части. Хотя не удивительно. Сейчас все кинулись бабки рубить на всяких самоделках и хоумбрюшках 😂
Cудя по инфе на его сайте, он делает седьмой уровень.

Оффлайн Arrogant

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5609 : 31 Октябрь 2025, 11:14:12 »
Cудя по инфе на его сайте, он делает седьмой уровень.
Ну может лет через сто дождëмся. Хотя, как по мне, на голом энтузиазме мало кому захочется просто что-то создавать новое для старых консолей. А из нового, что сделано на коммерческой основе годного очень мало. Пальцев на одной руке хватит, чтобы пересчитать. Буду дома заценю перевод.