Всем добрый.

Книжные издания часто расширяют и дополняют определённые игровые серии. В дополнение к играм выпускают комиксы, журналы, артбуки, гайды, и другую литературу. Многие сканируют такую литературу, переводят, и создают электронные варианты.
С чего же начать, если книги у вас нет, а западный скан есть в сети? Сперва нужно определить размер нужного нам издания, если мы хотим создать более точную по размерам реплику в сравнении с оригинальным изданием. Затем переводим, и правим текст по мере сил и умений в прогах типо фотошопа.
Дабы разбавить сухость теории приведу несколько примеров из своих проектов, над которыми сейчас работаю.
Пример ремастер версии страницы в сравнении с оригиналом и русским оф. переводом:

— английский оригинал.

— русский перевод от Махаон.

— мой ремастер на основе оригинала и перевода.
Размер мини комиксов TMNT ~14x12.5 cm, то есть ~1654x1476 px. Вдруг кому-то пригодиться данная информация для создания реплик. Также отмечу, что книга "Школьные приключения" была переведена с западного издания "School Daze", что было бы более логично перевести "Школьное безумие".
Пример ремастер версии обложки(исходник был заклеен скотчем, поэтому не всё получилось максимально улучшить):

Размер комиксов Пираты Тёмной Воды ~17x26 cm, то есть ~2008x3071 px. А, сканы в сети имеют размер ~500x800 px, что очень мало, и из-за этого текст очень сложно прочитать, поэтому на западном сайте первоисточнике даже прописывали его отдельно.
Пример ремастер версии с переводом:

— английский оригинал.

— мой ремастер на основе оригинала с русским переводом.