Freeman665, да, всё это активные игры, хотя последнее скорее гибрид.
Ещё языковой барьер, как видите, всплывает. Выясняется, что у некоторых слов, в которые человек вкладывал один смысл, на чужом языке смысл несколько другой. Возникает внутренний конфликт: признать смысл слова или продолжать держаться за трактовки. Очевидно же, что permanent = постоянный, а puzzle = загадка. Какую бы трактовку под них не придумывали, смысл самого слова всегда главнее.