| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Ваши переводы |
| << < (13/69) > >> |
| zg:
--- Цитата: CrazyMax от 19 Ноябрь 2010, 14:36:18 ---P.S. В роме DS нет ромов сеги --- Конец цитаты --- интересно, вот я запускаю desmume, запускаю ром, выбираю играть соник хеджехог, игра начинает грузится, выбираю в меню толс, вью мемори, вбиваю адрес 02170000, нажимаю гоу и опа, вижу ром сеги. откуда он там взялся? |
| Dizzy:
--- Цитата: pedro ---Скриншоты с Flower Sun and Rain, одного из лучших квестов для DS. --- Конец цитаты --- У тебя и так незаконченные проекты висят, зачем ещё берёшь? Ладно бы какие-нибудь простенькие, отвлечься, так берёшь же те, где текста много. |
| pedro:
Dizzy, Как бы ничего кроме интро не переведено. Всерьез возьмусь за FSR только после Dementium и Moon. |
| pedro:
Нашел переводчика для FSR. Уже готовы пролог и половина первой главы :D |
| Dizzy:
Время приступить к работе, Кэтрин! Эдо?.. И запятая слишком на точку похожа. |
| pedro:
Dizzy,спасибо, исправил :). |
| miinna:
Ребята-програмисты, помогите мне доразбираться с переводом Princess Maker 4 DS Special Edition А то не хорошо - проект весит незаконченный. Если что, пишите мне в личку - я дам адрес майл агента=) |
| miinna:
Профессор Лэйтон и Загадочный Город: "Кнопочкая" графика еще не переведена полностью. |
| pedro:
Шрифты вроде бы исправил. |
| lupus:
Педро, а что, англ. шрифты убиты были? Просто не вижу смысла писать "Тойота Целика" на русском языке... |
| pedro:
lupus,Нет, английские шрифты на месте. Переводил не я) |
| pedro:
Закончен перевод текста Dementium. Осталось отредактировать графику и все проверить ^_^ Несколько скринов del |
| miinna:
ОМГ, pedro, ты наш бог! |
| Mefistotel:
--- Цитата ---ОМГ, pedro, ты наш бог! --- Конец цитаты --- :) Смелое заявление. Кинь мне текст в личку после всех корректировок и поправок, если не сложно. |
| pedro:
Mefistotel, хорошо :) ______ Очень нужны переводчики для FSR. В частности, переводчики графики. Пример только одной из 40+ станиц путеводителя Стучатся в ЛС. :crazy: |
| miinna:
Перевод Princess Maker 4 DS Special Edition на русский и английский завершен. Перевод можете скачать на оф. сайте переводчика: http://www.diary.ru/~Minchik/ |
| Dizzy:
Поздравляю! Вот первый долгострой и завершён, а собирались ведь только менюшки переводить. |
| pedro:
--- Цитата: Dizzy от 06 Декабрь 2010, 18:53:31 ---Поздравляю! Вот первый долгострой и завершён, а собирались ведь только менюшки переводить. --- Конец цитаты --- так только менюшки и переведены. --- Цитата ---Что переведено? 1.главное меню 2.название мест 3.иконки работ 4.экстра меню 5.некоторые другие картинки В русской версии дополнительно переведено: 1. дни недели 2. месяца 3. дни недели в расписании 4. некоторые английские картинки Это полный перевод игры? Ответ: Нет Перевод игры будет продолжен? Ответ: Нет --- Конец цитаты --- |
| pedro:
Dementium Примеры перерисованной графики и новые шрифты :) |
| Teffycom:
НАЖМИТЕ START как-то слишком близко стоят. И еще нашел "СЕРДЕБИЕНИЕ" |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |