| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Ваши переводы |
| << < (12/69) > >> |
| miinna:
на ндс вышла коллекционная игра - там все 3 части соника месте. |
| Teffycom:
Ага, знаю. Только это хитро замаскированный эмулятор же вроде? |
| Vivi the Black Mage:
Cool-Spot, вроде бы нет. Но игр там больше чем 3. |
| Teffycom:
Да, там все соники с мегадрайва. Но в любом случае, я еще не разобрался с ромхакингом NDS игр. |
| CrazyMax:
--- Цитата: Cool-Spot от 15 Ноябрь 2010, 11:06:04 ---Ага, знаю. Только это хитро замаскированный эмулятор же вроде? --- Конец цитаты --- Нет, не эмулятор. Но эти гады, которые портировали на NDS, даже размер текстур не изменили, поэтому некоторые скрыны не умещаются на экран (даже в конце титры и не не помещаются). Добавлено позже: --- Цитата: Cool-Spot от 15 Ноябрь 2010, 11:33:39 ---Да, там все соники с мегадрайва. Но в любом случае, я еще не разобрался с ромхакингом NDS игр. --- Конец цитаты --- Я думаю проще, ведь на NDS ром - это пак файлов, и если файл (картинка, текст) упакован, то в основном LZ77. |
| Teffycom:
В принципе да, да вот только пойди найди файл со шрифтом и файл с текстом в таком хаосе))) |
| Photon9:
Ну как бы шедевр и ньюгейм одно и то же :) |
| Vivi the Black Mage:
--- Цитата: Photon9 от 15 Ноябрь 2010, 17:09:02 ---Ну как бы шедевр и ньюгейм одно и то же :) --- Конец цитаты --- Но ньюгейм спер переводы у Шедевра! ;) |
| pedro:
--- Цитата: Vivi the Black Mage от 15 Ноябрь 2010, 17:12:08 ---Но ньюгейм спер переводы у Шедевра! ;) --- Конец цитаты --- ты чего o_0 у них свои переводы. |
| Vivi the Black Mage:
pedro, мне всегда казалось, что newgame у шедевра спер o_0 |
| Unit2k:
Вы че рехнулись?) Ньюгейм - пиратская контора, которая трешево переводит игры и продает их. Шедевр - фанатская группа переводчиков. |
| Photon9:
--- Цитата: Unit2k ---Вы че рехнулись?) Ньюгейм - пиратская контора, которая трешево переводит игры и продает их. Шедевр - фанатская группа переводчиков. --- Конец цитаты --- На щёт трешовых не соглашусь, возьми к примеру Flashback для SMD вполне приличный перевод Добавлено позже: А вот касательно шедевр или нет не скажу, хотя была мысль что по крайней мере часть шедевровцев причастна к ньюгейму, но... http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,14844.0.html Добавлено позже: --- Цитата: pedro ---ты чего у них свои переводы. --- Конец цитаты --- Не факт у них и у шедевровцов часто различие в переводе только в логотипе нью гейм вместо сега, реальное различие я видел в игре Story of Thor есть русская от Падис и русская (не помню точно но вроде шедевр) так вот первая работает отлично, а вот вторая виснет в пещере. К стати кто сомнивается в том что шедевр делал комерческие перевод и всётаки был связан с ньюгейм запустите русскую версию Star Gate с Megadrive :) |
| pedro:
--- Цитата ---К стати не факт но у них и у шедевровцов различие в переводе только в логотипе нью гейм виесто сега --- Конец цитаты --- у шедевра перевод snes версии flashback, у newgame smd |
| Teffycom:
--- Цитата ---pedro, мне всегда казалось, что newgame у шедевра спер --- Конец цитаты --- Так и есть, они тырят переводы у шедевра, но также и сами переводят игры. И качество большинства их переводов - треш. |
| zg:
--- Цитата: CrazyMax от 15 Ноябрь 2010, 12:05:42 ---Нет, не эмулятор. --- Конец цитаты --- эмулятор. звук — пререндерен. ведущий программист в титрах — автор jEnesisDS. |
| pedro:
Скриншоты с Flower Sun and Rain, одного из лучших квестов для DS. http://www.youtube.com/watch?v=VUyTC_Zz3kk http://www.youtube.com/watch?v=EXE5TLfsl6c Шрифты еще будут изменены ;) |
| Vivi the Black Mage:
pedro, доделай хотя бы диментиум! |
| pedro:
Vivi the Black Mage, дементиум практически готов. скоро пришлют последние тексты. |
| CrazyMax:
--- Цитата: zg от 18 Ноябрь 2010, 14:54:45 ---эмулятор. звук — пререндерен. ведущий программист в титрах — автор jEnesisDS. --- Конец цитаты --- Не эмулятор. Я разбирал его по частям, так как у DeSmuME были проблемы с ним. P.S. В роме DS нет ромов сеги, а там файлы графики, звука, текста... и все в отдельных файлах и даже не пожатые |
| Vivi the Black Mage:
Вопрос: кто-нибудь может из игр текст выдернуть? Из двух Hagane No Renkinjutsushi и Summon Night - Craft Sword Monogatari - Hajimari no Ishi в какой-нить текстовик, чтобы я смог хоть когда играю в них, переводить онлайн, а то мало что понятно. Особенно когда про алхимию рассказывают. Если не тут пишу - пост удалю. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |