| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Ваши переводы |
| (1/69) > >> |
| Teffycom:
Выкладываем что есть: трешевые, незаконченные и нормальные. Воть мои: Warpman - http://cool-spot.my1.ru/load/0-0-0-80-20 Battle City - http://cool-spot.my1.ru/load/0-0-0-79-20 SMB 2 (J) - http://cool-spot.my1.ru/load/0-0-0-6-20 MK III - http://cool-spot.my1.ru/_ld/0/5_MortalKombat3Un.nes |
| dj-deman:
слушайте народ кто может переводить просьба перевести Final Fantasy IV и супер марио рпг очень охото в русскую версию поиграть!!! всё об гуглил ненашёл :-\ |
| lupus:
--- Цитата: Cool-Spot от 10 Ноябрь 2009, 08:14:48 ---SMB 2 (J) - http://cool-spot.my1.ru/load/0-0-0-6-20 --- Конец цитаты --- если не разобрался с поинтерами, то есть отличная замена слову время, которая отлично влазиет в четыре буквы оригинального time - часы. В марио - самое оно. рекомендую взять на заметку. |
| -v-:
может и мне своё позорище одно запостить? :) |
| Yaranga:
-v-, ты слишком скромен, я думал твоё шедеврище уже в гудсете... ^_^ |
| Unit2k:
--- Цитата: -v- от 13 Декабрь 2009, 21:19:41 ---может и мне своё позорище одно запостить? :) --- Конец цитаты --- Хоть что за перевод? Надеюсь не танчики, не?))) |
| -v-:
Не, Дональда Дака на GBC переводил, но я так поискал и похоже у меня его не осталось даже :/ Не уберёг! |
| Yaranga:
-v-, как ты мог! Счас у себя пороюсь... Добавлено позже: О! еле нарыл... :cool: Добавлено позже: Хм, украинский перевод не закончен или это какая-то из ранних версий? |
| gepar:
--- Цитата: Yaranga ---Хм, украинский перевод не закончен или это какая-то из ранних версий? --- Конец цитаты --- Как так .Хочу на украинском :'( -v-,у нас вільна країна тому локалізуй ігри українською мовою ! P.S А ТИ бачиш сни державною мовою ? |
| -v-:
ага, это какой-то не последний, у меня вроде только карта мира и меню паузы не были переведены. Буду ещё у себя искать... |
| Mefistotel:
Интересно. :) |
| -v-:
Ну, как оказалось у меня его не осталось, не уберёг, а вот на одном маленьком уютном фтп среди кучи всякого хлама отыскался таки вроде самый последний патч: |
| lupus:
Откопал на старом ноуте у отца переводы для Sega Game Gear 2007 года. Пока держите этот - Shinobi II - Silent Fury |
| Mefistotel:
Ух, ты. Неизвестные переводы на Game Gear. :) Я в будущем тоже хочу заняться одним проектом на неё. |
| lupus:
я его кстати к вам в базу закинул и ещё, сегодня перезалил ром. поправил слегка шрифт: добавил буквы Б (раньше была 6), Ё, Й (вообще не было). конечно косяков хватает, но выглядит получше. Mefistotel, наверное лучше его к вам перекинуть :) ps: Mefistotel, смотрю ты тоже закинул мой перевод к вам :) только ник мой поправь, не Lupus, а lupus ;) |
| Mefistotel:
Ага, молоток. Если что подправил в переводе, то и скрины обнови. Я свою удалил запись. |
| HoRRoR:
На первом скрине: "каньен", правильно "каньОн". На втором: "кристал", правильно "кристалЛ". |
| lupus:
я же говорю, косякой ещё немеряно... |
| paul_met:
Dead or Alive [Saturn] - перевод ещё не закончен... -------- -------- |
| -v-:
Шрифт малость очень страшный :/ |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |