| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Ваши переводы |
| << < (62/69) > >> |
| lupus:
Я, вообще, стараюсь писать "в четырёх томах", "третий раз", "седьмой сын"... "комнита номер 12". Как-то так. |
| SILENT_Pavel:
--- Цитата: babulya от 11 Июнь 2015, 14:09:33 ---если не признаешь своих ошибок, то у тебя никогда не будет истины! --- Конец цитаты --- Истину? Например твёрдый знак в старом варианте русского языка должен быть после слова или нет? Насколько соответствовало истине отмена его написания в конце слов? Может всегда надо было писать твёрдый знак и все мы безграмотные, пишем на искажённом и изуродованном варианте языка с интеграцией заморских выражений в него, правила которого меняются каждые ~70-90 лет. |
| babulya:
--- Цитата: SILENT_Pavel ---Может всегда надо было писать твёрдый знак и все мы безграмотные, пишем на искажённом и изуродованном варианте языка с интеграцией заморских выражений в него, правила которого меняются каждые ~70-90 лет. --- Конец цитаты --- Вот именно, что все эти реформы направленны на приобщение тупых совков к культуре и грамоте. |
| black jaguar:
Jackal нет ни одного перевода? это же был мега хит |
| lancuster:
A что там переводить, интересно? |
| black jaguar:
--- Цитата: lancuster от 14 Июнь 2015, 21:11:47 ---A что там переводить, интересно? --- Конец цитаты --- ну текста там побольше, чем в бомбермене однако бомбермена штук 5 переводов есть |
| lancuster:
--- Цитата: black jaguar от 14 Июнь 2015, 21:14:56 ---ну текста там побольше, чем в бомбермене однако бомбермена штук 5 переводов есть --- Конец цитаты --- Ага. И там три картинки ещё. "We made it!", "Here?" и "Yeah!". :D |
| Mefistotel:
Когда ты переводил своих читаменов, то не задавался вопросом сколько там текста. Думаю, с Шакалом не всё так просто, иначе бы новички давно перевели. |
| lancuster:
Конами, наверняка, применяет специальную кодировку к тексту. Поэтому текст сначала расшифровать нужно, затем уж буквы перерисовывать. |
| lupus:
lancuster, твои предположения умиляют. |
| lancuster:
А это не предположения. Разрабы Конами очень тряслись над своими шедеврами. Поэтому шифровали, защищали свои игры как могли. |
| Mefistotel:
Эксперт, нечего сказать. :lol: На самом деле, я имел в виду конамовское сжатие данных Run-length encoding (RLE), исходников которого и примеров пруд пруди в сети (в том числе и под НЕС). Они всегда им сжимали тайловые карты на играх под восьмибитку. Но новичкам и этого достаточно, чтобы ретироваться и искать какую-нибудь аркадку попроще. P. S. Эх, вспомнил себя в 2008 году. Как я взялся за Double Dragon 3 и наткнулся на этот "страшный" алгоритм. В итоге победил его руками в хексредакторе без всякого знания программирования и ассемблера, чем сильно удивил BlueHairLady. :lol: |
| black jaguar:
--- Цитата: lancuster от 14 Июнь 2015, 22:24:06 ---Ага. И там три картинки ещё. "We made it!", "Here?" и "Yeah!". :D --- Конец цитаты --- |
| Anton299:
--- Цитата: lupus от 11 Июнь 2015, 19:05:16 ---Я, вообще, стараюсь писать "в четырёх томах", "третий раз", "седьмой сын"... "комната номер 12". Как-то так. --- Конец цитаты --- Лайк. Так и надо. Оно разнообразит. If you want revenge, it's a mere 10 Rupees! Чтоб взять реванш, плати десятку! (LoZ TP, "STAR" game). По ср... спору: "9-ть" не пишут. 9 = девять. 9-й = девятый. |
| MrThree:
Ребят вам не встречался полный перевод на русский Tales of Phantasia(SNES)? Или частичный и есть ли он вообще? |
| black jaguar:
___ |
| Ogr:
black jaguar, это который не полный, и с непроходимым багом? |
| black jaguar:
откуда мне знать, я еще не играл в ToF |
| Mefistotel:
Других то нет. :( |
| Leprikon:
Кто то тут говорил что Шедевр пора закрывать. А между прочим вчера на форуме выложили новый перевод. :P http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?p=44911#44911 |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |