| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Русификация игр |
| << < (44/231) > >> |
| Flame_13:
а я бы взялся за Another Century Episode и Sega Ages Phantasy Star I,II :blush: |
| pedro:
--- Цитата ---Sega Ages Phantasy Star --- Конец цитаты --- с японского будешь переводить? |
| Thon:
--- Цитата: Flame_13 от 29 Март 2011, 15:04:29 ---Sega Ages Phantasy Star I,II :blush: --- Конец цитаты --- Это было бы просто чудесно |
| Flame_13:
а --- Цитата: pedro от 29 Март 2011, 15:17:50 ---с японского будешь переводить? --- Конец цитаты --- а других и нет :'( |
| r57shell:
нормальные люди переводят с оригинала. это тоже самое что рипать рипы. |
| JurasskPark:
Перевод Наруто 2 или работа с сжатой графикой P.S. Накручиваю счётчик сайта. :shifty: |
| Stasis1987:
Как можно перевести субтитры в трилогии the legend of spyro(PS2)? |
| pedro:
Никто не хочет попереводить Emily The Strange? ~70кб текста :) Добавлено позже: upd переводчик найден :) |
| Dizzy:
pedoro-san, вы бы закончили сначала то, что раньше начали. ;) |
| pedro:
--- Цитата ---закончили сначала то, что раньше начали. --- Конец цитаты --- мун уже готов, осталось последний текст вставить :) |
| pedro:
Новенькие скриншоты с moon :) del. |
| Vivi the Black Mage:
pedro, шик! :thumbup: |
| Dizzy:
Можно попридираться? :) Капитан Цукигами, кстати. В этом Поливанов прав. "Ваша команда была развёрнута?" Куда? В какую сторону? Специфическая канистра со странной жидкостью внутри. (лишняя зпт.) Как-то дико смотрится, что справа помещается фраза "штурмовая винтовка", а слева даже слово "здоровье" не влазит. "Эти часовые устранят любые угрозы, с которыми сталкиваются за пределами аппарата хранения." Лучше было бы "Эти часовые устранят любые угрозы, с которыми можно столкнуться за пределами аппарата хранения.". Конечно, если строки не ограничены, поинтеры и все дела. Дуо-изотоп вводится в резервуар, после чего он медленно всасывается в тело субъекта через лёгкие. (лишняя и) |
| pedro:
Скриншоты с правками от Dizzy Я где-то накосячил с указателями, в следствии у дроида появилась винтовка :lol: |
| Dizzy:
5-й скрин: Странно... Похоже, эта жидкость - смесь эндорфинов 6-й: Этот дроид (RAD) - исследовательский |
| Greedy_Boy:
А перевод то готов?? Где скачать?? :ohmy: |
| pedro:
Greedy_Boy,тестируется |
| 2-D:
Какую прогу можно использовать для перевода Pokemon BW |
| lupus:
Круптар. Доки по нему искать там же. |
| 2-D:
А можно полный список с обучающим материалом. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |