| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Русификация игр |
| << < (36/231) > >> |
| lupus:
У меня где-то первый метроид тоже валялся :) |
| sonygod:
я тут нашол способ перевести одну японскую игру на дриме.но вот беда я незнаю как извлеч файлы из оброза алкохола и потом пересобрать оброз в рабочий вид.научите меня плиз. |
| pedro:
--- Цитата: sonygod от 19 Август 2010, 15:28:21 ---я тут нашол способ перевести одну японскую игру на дриме.но вот беда я незнаю как извлеч файлы из оброза алкохола и потом пересобрать оброз в рабочий вид.научите меня плиз. --- Конец цитаты --- я тоже долгое время парился с дримовскими образами :D Selfboot DATA Pack by FamilyGuy лучшее что я нашел, прога может собирать DATA c gdi образов и собирать образы дисков в формате ngr которые отлично работают в nulldc http://www.datafilehost.com/download-4ae59102.html |
| Mefistotel:
--- Цитата ---я тут нашол способ перевести одну японскую игру на дриме.но вот беда я незнаю как извлеч файлы из оброза алкохола и потом пересобрать оброз в рабочий вид.научите меня плиз. --- Конец цитаты --- Это прикол? :) |
| Yaranga:
Из оброза олкохоли нинадо ничиво из влекать, а пиреводить тибе и па давно строга протево паказона. Потому что если перевод будет такой как ты пишешь - легче уж японский выучить, чем с таким переводом мучиться. ^_^ |
| Berstain:
--- Цитата: Yaranga ---Из оброза олкохоли нинадо ничиво из влекать, а пиреводить тибе и па давно строга протево паказона. . --- Конец цитаты --- Ага,а то получится очередная Barvel Battle Saga на русском. :lol: |
| pedro:
решил взяться за перевод аркадного режима BlazBlue Нашел тексты, шрифты. Всё заменяемо :) Но есть одна сложность которая замедляет перевод. Перед каждой буквой в словах зачем то "нулёвое" пространство, и если не заменять текст подобным образом игра вылетает :'( |
| HoRRoR:
--- Цитата ---Перед каждой буквой в словах зачем то "нулёвое" пространство --- Конец цитаты --- Это называется "Юникод". |
| pedro:
--- Цитата: HoRRoR от 29 Август 2010, 02:37:24 ---Это называется "Юникод". --- Конец цитаты --- да, вчера узнал :) |
| pedro:
пираты меня опередили, уже есть перевод :lol: |
| Crash Nicker:
--- Цитата: pedro ---пираты меня опередили, уже есть перевод --- Конец цитаты --- Ну дык к чёрту, будет наш, даже в три раза лучше... ^_^ |
| Приставочник:
А где можно скачать русскую версию Street of Rage (Bare Knukle) и существует ли она? |
| Teffycom:
Приставочник, http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2980833 |
| Приставочник:
Слишком долго и много качать. Сейчас у меня лимитка. Тем более там есть ненужные мне игры. |
| paul_met:
--- Цитата: Приставочник ---Слишком долго и много качать. Сейчас у меня лимитка. Тем более там есть ненужные мне игры. --- Конец цитаты --- Так в чём проблема? Выбери нужную игру из списка и качай... |
| Vivi the Black Mage:
И вообще можно скопировать список и по сайту смотреть, поиск на что? Ввел название игры и смотри список (кнопка "список"), если нужная рус версия есть, то качай архив. Делов-то! |
| GABBAS:
Как русифицировать (хотябы частично) игры для playstation 2 Добавлено позже: Какие проги посоветуете |
| lupus:
посоветую почитать форум этого сайта |
| Teffycom:
--- Цитата: Приставочник ---Слишком долго и много качать. Сейчас у меня лимитка. Тем более там есть ненужные мне игры. --- Конец цитаты --- Не уметь пользоваться торрентами это что-то 0_0 |
| Dizzy:
--- Цитата: Cool-Spot ---Не уметь пользоваться торрентами это что-то --- Конец цитаты --- Многие люди понятия не имеют что это такое. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |