Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (35/231) > >>
Rex O:
Скриншот вверху)
lupus:
я его не вижу :(
Rex O:
Кажется, это была Супер Марио Гэлэкси.
lupus:
Супер марио гэлакси перевели и недавно был релиз, но проект не мой. Ребята постарались на славу. Новость была на форуме Шедевра, ромхакинг.нет.ру и есть в базе чиф-нета тынц.
ToledO:
Здарова ребят. Есть просьба, кому интересно, протестите игру и укажите найденные ошибки. Заранее спасибо за помощь.
Unit2k:
http://tapochek.net/viewtopic.php?t=25609
Ммм.. круто однако.. я даже и не знал что на Вий игры переводят.  :) Жду недождусь Папер Марио и СХ.  :D
kalannn:
Подскажите,люди добрие есть ли где русик Clock Tower 1 для PS1?
 :)Там еще в начале профессором ходишь.
lupus:

--- Цитата: ToledO от 24 Июль 2010, 17:20:09 ---Здарова ребят. Есть просьба, кому интересно, протестите игру и укажите найденные ошибки. Заранее спасибо за помощь.

--- Конец цитаты ---
Потестировал - получили что-то типа "После сборки доработать напильником"...
0. ВЫСШИЙ СЧЕТ - м.б. РЕКОРД? + почему "ё" есть, а "Ё" нет?
1. Злая рука Баштара (зачем капсить?) захватила (похитила?) прекрасную Михо (снова капс).
Её возлюбленный, могучий Токи (капс) так же был сражен (ё) злобной силой. Почему так же? что ещё кого-то эта злобная сила сразила? - м.б.: А на её возлюбленного, могучего Токи, было наложено заклятие. ??
Теперь, превращённый в малелькую обезьянку (обезьянка - уменьшительно-ласкательное, т.е. и так понятно, что она не большая, хотя она и не такая маленькая), Токи (капс) должен пройти опасный и рискованный (или опасный, или рискованный) путь, чтобы освободить Михо (капс) и вернуть себе человеческий облик.
М.б.: Превращённый в обезьяну, Токи должен преодолеть множество опасностей, чтобы освободить Михо и вернуть себе человеческий облик.

Это так я по первому прошёлся обкатывать и обкатывать ещё.

Ещё, что бросается в глаза:
... полное акул и прочих поедателей - и других хищников?
... уверенность бла-даря - благодаря
... испытание в лице

Короче проведи ревизию, в ворде чтоли скрипт проверь на орфографию... Да и похорошему скрипт отредактировать нужно, в основном перевод буквальный и чуть ли не дословный, что отрицательно сказывается на качестве.

Переработаешь - выкладывайновую бету, посмотрим...
Удачи.


Добавлено позже:

--- Цитата: kalannn от 24 Июль 2010, 19:21:15 ---Подскажите,люди добрие есть ли где русик Clock Tower 1 для PS1?
 :)Там еще в начале профессором ходишь.

--- Конец цитаты ---
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=291&highlight=clock+tower
правда только озвучка русская
ToledO:
Так в оригинале имена капсом написанны. Благодаря, испытание - технические помарки.прочих поедателей - это мне Джини так перевел))). Ну вообще я не мастер художественного перевода, но стараюсь. все исправлю.вот только почемуРЕКОРД, если написанно high score?
paul_met:

--- Цитата: ToledO ---все исправлю.вот только почемуРЕКОРД, если написанно high score?
--- Конец цитаты ---
Ну уж точно не "высший счёт". Я обычно перевожу эту фразу как "Достижения"...
kalannn:
lupus,Благодарствую :)
lupus:

--- Цитата: ToledO от 26 Июль 2010, 11:17:02 ---Так в оригинале имена капсом написанны. Благодаря, испытание - технические помарки.прочих поедателей - это мне Джини так перевел))). Ну вообще я не мастер художественного перевода, но стараюсь. все исправлю.вот только почему РЕКОРД, если написанно high score?

--- Конец цитаты ---
Ну так надо совершенствоваться :)
high score - это по сути максимально набранные очки, а чем это не рекорд? "Достижения" тут не совсем подходит, т.к. если это список хай скоров, то тогда вполне, а как здесь... Ну 1 - набрал игрок, 2 - рекорд, установленный ранее. Не претендую на истину в последней инстанции, всё это имхо.

--- Цитата: kalannn от 26 Июль 2010, 15:52:27 ---lupus,Благодарствую :)

--- Конец цитаты ---
нз :)
Teffycom:
[J2ME] Антология Bobby Carrot - все части на все экраны на русском от меня - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3070664
lupus:
вотЪ


pedro:
lupus,класс  :thumbup:
Teffycom:
Mappy.
Как титульник? Оставить или лучше другой?
lupus:
вполне нормально
lupus:
mult:
Lupin Sansei : Pandora no Isan - накопал сегодня перевод на русский. Очень даже ничего.
HoRRoR:
Даёшь все метроиды на русском! :D
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии