| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Русификация игр |
| << < (35/231) > >> |
| Rex O:
Скриншот вверху) |
| lupus:
я его не вижу :( |
| Rex O:
Кажется, это была Супер Марио Гэлэкси. |
| lupus:
Супер марио гэлакси перевели и недавно был релиз, но проект не мой. Ребята постарались на славу. Новость была на форуме Шедевра, ромхакинг.нет.ру и есть в базе чиф-нета тынц. |
| ToledO:
Здарова ребят. Есть просьба, кому интересно, протестите игру и укажите найденные ошибки. Заранее спасибо за помощь. |
| Unit2k:
http://tapochek.net/viewtopic.php?t=25609 Ммм.. круто однако.. я даже и не знал что на Вий игры переводят. :) Жду недождусь Папер Марио и СХ. :D |
| kalannn:
Подскажите,люди добрие есть ли где русик Clock Tower 1 для PS1? :)Там еще в начале профессором ходишь. |
| lupus:
--- Цитата: ToledO от 24 Июль 2010, 17:20:09 ---Здарова ребят. Есть просьба, кому интересно, протестите игру и укажите найденные ошибки. Заранее спасибо за помощь. --- Конец цитаты --- Потестировал - получили что-то типа "После сборки доработать напильником"... 0. ВЫСШИЙ СЧЕТ - м.б. РЕКОРД? + почему "ё" есть, а "Ё" нет? 1. Злая рука Баштара (зачем капсить?) захватила (похитила?) прекрасную Михо (снова капс). Её возлюбленный, могучий Токи (капс) так же был сражен (ё) злобной силой. Почему так же? что ещё кого-то эта злобная сила сразила? - м.б.: А на её возлюбленного, могучего Токи, было наложено заклятие. ?? Теперь, превращённый в малелькую обезьянку (обезьянка - уменьшительно-ласкательное, т.е. и так понятно, что она не большая, хотя она и не такая маленькая), Токи (капс) должен пройти опасный и рискованный (или опасный, или рискованный) путь, чтобы освободить Михо (капс) и вернуть себе человеческий облик. М.б.: Превращённый в обезьяну, Токи должен преодолеть множество опасностей, чтобы освободить Михо и вернуть себе человеческий облик. Это так я по первому прошёлся обкатывать и обкатывать ещё. Ещё, что бросается в глаза: ... полное акул и прочих поедателей - и других хищников? ... уверенность бла-даря - благодаря ... испытание в лице Короче проведи ревизию, в ворде чтоли скрипт проверь на орфографию... Да и похорошему скрипт отредактировать нужно, в основном перевод буквальный и чуть ли не дословный, что отрицательно сказывается на качестве. Переработаешь - выкладывайновую бету, посмотрим... Удачи. Добавлено позже: --- Цитата: kalannn от 24 Июль 2010, 19:21:15 ---Подскажите,люди добрие есть ли где русик Clock Tower 1 для PS1? :)Там еще в начале профессором ходишь. --- Конец цитаты --- http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=291&highlight=clock+tower правда только озвучка русская |
| ToledO:
Так в оригинале имена капсом написанны. Благодаря, испытание - технические помарки.прочих поедателей - это мне Джини так перевел))). Ну вообще я не мастер художественного перевода, но стараюсь. все исправлю.вот только почемуРЕКОРД, если написанно high score? |
| paul_met:
--- Цитата: ToledO ---все исправлю.вот только почемуРЕКОРД, если написанно high score? --- Конец цитаты --- Ну уж точно не "высший счёт". Я обычно перевожу эту фразу как "Достижения"... |
| kalannn:
lupus,Благодарствую :) |
| lupus:
--- Цитата: ToledO от 26 Июль 2010, 11:17:02 ---Так в оригинале имена капсом написанны. Благодаря, испытание - технические помарки.прочих поедателей - это мне Джини так перевел))). Ну вообще я не мастер художественного перевода, но стараюсь. все исправлю.вот только почему РЕКОРД, если написанно high score? --- Конец цитаты --- Ну так надо совершенствоваться :) high score - это по сути максимально набранные очки, а чем это не рекорд? "Достижения" тут не совсем подходит, т.к. если это список хай скоров, то тогда вполне, а как здесь... Ну 1 - набрал игрок, 2 - рекорд, установленный ранее. Не претендую на истину в последней инстанции, всё это имхо. --- Цитата: kalannn от 26 Июль 2010, 15:52:27 ---lupus,Благодарствую :) --- Конец цитаты --- нз :) |
| Teffycom:
[J2ME] Антология Bobby Carrot - все части на все экраны на русском от меня - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3070664 |
| lupus:
вотЪ |
| pedro:
lupus,класс :thumbup: |
| Teffycom:
Mappy. Как титульник? Оставить или лучше другой? |
| lupus:
вполне нормально |
| lupus:
|
| mult:
Lupin Sansei : Pandora no Isan - накопал сегодня перевод на русский. Очень даже ничего. |
| HoRRoR:
Даёшь все метроиды на русском! :D |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |