| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| Обсуждение русификаций игр |
| << < (188/283) > >> |
| Yoti:
--- Цитата: -v- от 18 Сентябрь 2020, 19:13:11 ---Буква, выглядящая как D --- Конец цитаты --- Я бы за такое на кол сажал. |
| Ogr:
https://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-perevod-igry-dune.94336/unread |
| Yoti:
Ogr, опять кулинарное шоу из игры сделали... |
| Tequilla_Killer:
--- Цитата: Yoti от 19 Сентябрь 2020, 12:44:24 ---Ogr, опять кулинарное шоу из игры сделали... --- Конец цитаты --- Скорее всего делали с оглядкой на книжный перевод Вязникова. |
| Ogr:
--- Цитата: Tequilla_Killer от 19 Сентябрь 2020, 16:25:54 ---Скорее всего делали с оглядкой на книжный перевод Вязникова. --- Конец цитаты --- там салянка из разных переводов книг. |
| JARL32:
http://meduza-team.ucoz.net/news/perevod_na_russkij_jazyk_igry_valhollian_dlja_sega_saturn/2020-09-27-28, собственно предполагал, что переведут именно ее, так как среди предложенных вариантов, она была самая красивая. Ждем перевод Vandal Hearts 2. |
| Roket:
Ai Senshi Nicol [p1] [T+Rus by Roket (28.09.2020)][NES] перевод игры на NES - Ai Senshi Nicol |
| Baker:
Roket, А титульник почему не перерисован? И раз "продолжить" целиком не влезло, то не лучше было бы перевести надписи как "начни" и "продолжи"? |
| Ephidel:
--- Цитата: JARL32 от 27 Сентябрь 2020, 12:04:30 ---http://meduza-team.ucoz.net/news/perevod_na_russkij_jazyk_igry_valhollian_dlja_sega_saturn/2020-09-27-28, собственно предполагал, что переведут именно ее, так как среди предложенных вариантов, она была самая красивая. Ждем перевод Vandal Hearts 2. --- Конец цитаты --- Игра выглядит отменно. Странно, что я раньше о ней не слышал, хотя тактики очень люблю. Спасибо команде за перевод |
| Roket:
--- Цитата: Baker от 28 Сентябрь 2020, 07:36:05 ---Roket, А титульник почему не перерисован? И раз "продолжить" целиком не влезло, то не лучше было бы перевести надписи как "начни" и "продолжи"? --- Конец цитаты --- Хорошая идея :thumbup: Добавлено позже: А титульник я не знаю как переводить. Как название игры звучит? Ai Senshi Nicol как перевести? Добавлено позже: Любовь Воина Николь - вот что удалось узнать как переводится каждое слово. |
| Rumata:
Скорее "воин любви". Николь - он или она? |
| Roket:
Rumata Ну вообще вроде он. По сюжету спасает возлюбленную. Но хотя этих японцев хрен поймёшь с их анимэ персонажами. Очень трудно понять персонаж какого пола перед тобой. :) Ну ок, да наверное так и нужно перевести "Воин любви Николь" :thumbup: |
| MaxWooD:
Игра чем то напомнила Guardian Legend |
| Rumata:
Да, 戦士 - это именно воин, мужчина. Просто имя немного сбивает :) Хотя в оригинале ニコル - Никору, почти Никола :) |
| Anton299:
--- Цитата: Roket от 28 Сентябрь 2020, 15:17:12 ---Ну ок, да наверное так и нужно перевести "Воин любви Николь" :thumbup: --- Конец цитаты --- Лучше "Николь — воин любви". (Зена — королева воинов и т.п.) Можно, наверное, и через двоеточие. "Николь: воин любви" |
| Rumata:
--- Цитата: Anton299 от 29 Сентябрь 2020, 11:07:38 ---Можно, наверное, и через двоеточие. --- Конец цитаты --- Можно, только для начала поинтересоваться правилами применения двоеточия в русском языке :) |
| Guyver(X.B.M.):
Рокет, а избавить ром от мусора не получится? А то там как минимум полностью рабочий пакмен ещё втиснут, а может и что-то ещё (галаксиан? Ещё и 2 раза)... |
| Roket:
Guyver(X.B.M.) можно от всего я думаю ром избавить. Ну пакмены и галаксиане вроде не появлялись. Про мусор в роме не особо знал, что он там есть. Хотя повторные банки с графикой настораживают. |
| paul_met:
Архив с игрой Valhollian перезалит. Те, кто успел скачать предыдущий архив, перекачайте (образ был некорректно собран). |
| Guyver(X.B.M.):
Рокет, если использовать эмулятор VirtuaNES 0.93 и изменить маппер этого рома, то будет запускаться только пакмен. Полностью играбельный (не спрашивайте меня, зачем я это пробовал ;о). Меняем хедер NES: 4E 45 53 1A 08 10 A1 20... на 4E 45 53 1A 08 10 A1 30... И вуаля! А ещё есть и галаксиан там, и код и графика. И ещё другой мусор... И было бы круто, если бы кто-то разбирающийся почистил ром от мусора. И он бы стал [!], а не [Ь]... |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |