Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (162/231) > >>
lupus:
Переношу перевод DSi версию Cave Story, есть желающие потестить?
AlecsandroTores:
lupus, молодца! Лично я не хочу тестить конкретно эту DSi версию, однако я бы перевёл Dark Void Zero для неё. Её возможно расхомячить? Кстати, у тебя в планах есть другие переводы для этой системы?

PS. Ссылка в подписи ведёт в никуда. :neznayu:
lupus:

--- Цитата: AlecsandroTores от 05 Январь 2019, 19:38:57 ---lupus, молодца! Лично я не хочу тестить конкретно эту DSi версию, однако я бы перевёл Dark Void Zero для неё. Её возможно расхомячить? Кстати, у тебя в планах есть другие переводы для этой системы?

PS. Ссылка в подписи ведёт в никуда. :neznayu:

--- Конец цитаты ---
Не уверен, что найду время на другие переводы, но в сторону Dark Void Zero я смотрел.
С cave story всё относительно просто, имея на руках старые проекты для 3DS и пк/psp, поэтому решил по быстрому перекинуть русик.
В Dark Void Zero шрифты стандартные, лангпак не сжат.
lupus:
Перевод Cave Story DSi готов.
Патч тут:
https://m.vk.com/wall479091053_30
https://github.com/1upus/TTT
GregorLesnov:
Добрый день.

Кто-нибудь здесь пробовал вскрыть ресурсы Klonoa: Door to Phantomile с PlayStation? Уже давно есть желание перевести её, но никогда не занимался консольными играми.
AlecsandroTores:
GregorLesnov, загляни на этот форум, там сидят все хакеры по PSX:

http://psxplanet.ru/forum/
paul_met:
Linkle Liver Story для Sega Saturn доступна и на русском языке:
http://meduza-team.ucoz.net/news/perevod_na_russkij_jazyk_igry_linkle_liver_story_dlja_sega_saturn/2019-01-20-21
ghostdog3:
paul_met, отличные новости, спасибо!

Если не трудно, скажите, какие трудности могут быть при эмуляции этой игры с помощью Yabause?
paul_met:

--- Цитата: ghostdog3 от 20 Январь 2019, 15:13:03 ---Если не трудно, скажите, какие трудности могут быть при эмуляции этой игры с помощью Yabause?
--- Конец цитаты ---
Отсутствие музыки в главном меню и в титрах. А в остальном всё вполне гладко (Yabause 0.9.15 + программный рендеринг).
Partsigah:
Тестил инглишь на меднаффене, вроде всё норм. Думал начать, а теперь двойной повод.
paul_met:

--- Цитата: Partsigah от 21 Январь 2019, 11:25:17 ---Тестил инглишь на меднаффене, вроде всё норм. Думал начать, а теперь двойной повод.

--- Конец цитаты ---
На меднафене пока не поиграть нормально. Игра повисает при выходе на глобальную карту.
SLIVER777:
Подскажите где можно скачать переводы от uBAH009? или может кто скинет архивом. А то где он выкладывает на форуме не качается, потому что требует регистрацию, а зарегаться нельзя, а больше переводы нигде не нашёл. Особенно интересуют три перевода на снес: скуби ду, назад в будущее, и скай блэйзер. Заранее спасибо!
ghostdog3:
SLIVER777, можете поискать тут.

Только учтите, что работа ромов с пометкой T-Rus (вместо T+Rus) не гарантирована.
Str@nger:
Shining Force 2 - Шедевровский русский перевод теперь с возможностью открытия сундуков в битвах и получения Право На Надежду,Кольца Жизни в секретной битве лесной феи.
Kinbeas:

--- Цитата: SLIVER777 от 23 Январь 2019, 22:55:03 ---А то где он выкладывает на форуме не качается, потому что требует регистрацию, а зарегаться нельзя
--- Конец цитаты ---
Вот так вот люди переводы сделают, а потом по-глупому выложат, и труды насмарку...
ПАУК:

--- Цитата: +Kinbeas+ от 24 Январь 2019, 09:31:55 ---Вот так вот люди переводы сделают, а потом по-глупому выложат, и труды насмарку...
--- Конец цитаты ---
Были б нормальные труды, а эти он так, шоб не забыть, выкладывает...
SLIVER777:

--- Цитата: ghostdog3 от 24 Январь 2019, 02:04:30 ---SLIVER777, можете поискать тут.

Только учтите, что работа ромов с пометкой T-Rus (вместо T+Rus) не гарантирована.

--- Конец цитаты ---
Спасибо, скачал)


--- Цитата: ПАУК от 24 Январь 2019, 17:24:17 ---Были б нормальные труды, а эти он так, шоб не забыть, выкладывает...


--- Конец цитаты ---
А что не так с этими переводами? Например с теми которые я вышеуказывал?
ПАУК:

--- Цитата: SLIVER777 от 24 Январь 2019, 21:07:33 ---А что не так с этими переводами?
--- Конец цитаты ---
Ну он сам же пишет...
--- Цитата: uBAH009 ---ОК. Но я всё равно буду сюда недоделки выкладывать как ранние версии, иначе полных версий никто может не дождаться. Да и я сам не хочу годами пилить один перевод.
--- Конец цитаты ---
Mefistotel:
На спайсах от него в основном шлак, поэтому не жалко, если пропадёт. "Лень парится и доделывать.".
Roket:
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,56894.msg1390817.html#msg1390817
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии