| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Русификация игр |
| << < (162/231) > >> |
| lupus:
Переношу перевод DSi версию Cave Story, есть желающие потестить? |
| AlecsandroTores:
lupus, молодца! Лично я не хочу тестить конкретно эту DSi версию, однако я бы перевёл Dark Void Zero для неё. Её возможно расхомячить? Кстати, у тебя в планах есть другие переводы для этой системы? PS. Ссылка в подписи ведёт в никуда. :neznayu: |
| lupus:
--- Цитата: AlecsandroTores от 05 Январь 2019, 19:38:57 ---lupus, молодца! Лично я не хочу тестить конкретно эту DSi версию, однако я бы перевёл Dark Void Zero для неё. Её возможно расхомячить? Кстати, у тебя в планах есть другие переводы для этой системы? PS. Ссылка в подписи ведёт в никуда. :neznayu: --- Конец цитаты --- Не уверен, что найду время на другие переводы, но в сторону Dark Void Zero я смотрел. С cave story всё относительно просто, имея на руках старые проекты для 3DS и пк/psp, поэтому решил по быстрому перекинуть русик. В Dark Void Zero шрифты стандартные, лангпак не сжат. |
| lupus:
Перевод Cave Story DSi готов. Патч тут: https://m.vk.com/wall479091053_30 https://github.com/1upus/TTT |
| GregorLesnov:
Добрый день. Кто-нибудь здесь пробовал вскрыть ресурсы Klonoa: Door to Phantomile с PlayStation? Уже давно есть желание перевести её, но никогда не занимался консольными играми. |
| AlecsandroTores:
GregorLesnov, загляни на этот форум, там сидят все хакеры по PSX: http://psxplanet.ru/forum/ |
| paul_met:
Linkle Liver Story для Sega Saturn доступна и на русском языке: http://meduza-team.ucoz.net/news/perevod_na_russkij_jazyk_igry_linkle_liver_story_dlja_sega_saturn/2019-01-20-21 |
| ghostdog3:
paul_met, отличные новости, спасибо! Если не трудно, скажите, какие трудности могут быть при эмуляции этой игры с помощью Yabause? |
| paul_met:
--- Цитата: ghostdog3 от 20 Январь 2019, 15:13:03 ---Если не трудно, скажите, какие трудности могут быть при эмуляции этой игры с помощью Yabause? --- Конец цитаты --- Отсутствие музыки в главном меню и в титрах. А в остальном всё вполне гладко (Yabause 0.9.15 + программный рендеринг). |
| Partsigah:
Тестил инглишь на меднаффене, вроде всё норм. Думал начать, а теперь двойной повод. |
| paul_met:
--- Цитата: Partsigah от 21 Январь 2019, 11:25:17 ---Тестил инглишь на меднаффене, вроде всё норм. Думал начать, а теперь двойной повод. --- Конец цитаты --- На меднафене пока не поиграть нормально. Игра повисает при выходе на глобальную карту. |
| SLIVER777:
Подскажите где можно скачать переводы от uBAH009? или может кто скинет архивом. А то где он выкладывает на форуме не качается, потому что требует регистрацию, а зарегаться нельзя, а больше переводы нигде не нашёл. Особенно интересуют три перевода на снес: скуби ду, назад в будущее, и скай блэйзер. Заранее спасибо! |
| ghostdog3:
SLIVER777, можете поискать тут. Только учтите, что работа ромов с пометкой T-Rus (вместо T+Rus) не гарантирована. |
| Str@nger:
Shining Force 2 - Шедевровский русский перевод теперь с возможностью открытия сундуков в битвах и получения Право На Надежду,Кольца Жизни в секретной битве лесной феи. |
| Kinbeas:
--- Цитата: SLIVER777 от 23 Январь 2019, 22:55:03 ---А то где он выкладывает на форуме не качается, потому что требует регистрацию, а зарегаться нельзя --- Конец цитаты --- Вот так вот люди переводы сделают, а потом по-глупому выложат, и труды насмарку... |
| ПАУК:
--- Цитата: +Kinbeas+ от 24 Январь 2019, 09:31:55 ---Вот так вот люди переводы сделают, а потом по-глупому выложат, и труды насмарку... --- Конец цитаты --- Были б нормальные труды, а эти он так, шоб не забыть, выкладывает... |
| SLIVER777:
--- Цитата: ghostdog3 от 24 Январь 2019, 02:04:30 ---SLIVER777, можете поискать тут. Только учтите, что работа ромов с пометкой T-Rus (вместо T+Rus) не гарантирована. --- Конец цитаты --- Спасибо, скачал) --- Цитата: ПАУК от 24 Январь 2019, 17:24:17 ---Были б нормальные труды, а эти он так, шоб не забыть, выкладывает... --- Конец цитаты --- А что не так с этими переводами? Например с теми которые я вышеуказывал? |
| ПАУК:
--- Цитата: SLIVER777 от 24 Январь 2019, 21:07:33 ---А что не так с этими переводами? --- Конец цитаты --- Ну он сам же пишет... --- Цитата: uBAH009 ---ОК. Но я всё равно буду сюда недоделки выкладывать как ранние версии, иначе полных версий никто может не дождаться. Да и я сам не хочу годами пилить один перевод. --- Конец цитаты --- |
| Mefistotel:
На спайсах от него в основном шлак, поэтому не жалко, если пропадёт. "Лень парится и доделывать.". |
| Roket:
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,56894.msg1390817.html#msg1390817 |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |