| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Русификация игр |
| << < (17/231) > >> |
| lex3a:
HoRRoR,эт ты тип что сделал я наверху жамкую Search потом тип иду в пункт Search Relative там ввожу этот GAME OVER и он пишет что нифига не найдено :'( |
| HoRRoR:
Ну а кому я говорил с интервалом искать? p***l***a***y***e***r, например. |
| lex3a:
HoRRoR, :wow:спасибо помог я прост незнал что так можно))то есть как тогда игры переводить тип перевел ее еще надо потом пройти чтоб посмотреть не пропустил ты слово при переводе так получается?? 0_0 :'( Добавлено позже: HoRRoR,у меня к тебе вопрос:а можно как ты видел у меня HIGH SCORE переведено как ВЫСШ ОЧКИ а можно сделать так чтоб было ВЫСШИЕ ОЧКИ как сделать чтоб так было у меня получилось только ВЫСШИ ОЧКИ а Е не влезает хотя по идее она туда может втиснутся)))помоги пожалуйста :'( :'( :'( |
| HoRRoR:
0xA9C - младший байт адреса строки. Уменьшаешь на сколько тебе нужно и на столько же раньше начинаешь строку по адресу 0xB6F. Хотя, там по-моему ещё какое-то ограничение на количество выводимых символов... |
| lex3a:
--- Цитата: HoRRoR ---0xA9C - младший байт адреса строки. Уменьшаешь на сколько тебе нужно и на столько же раньше начинаешь строку по адресу 0xB6F. Хотя, там по-моему ещё какое-то ограничение на количество выводимых символов... --- Конец цитаты --- че за ограничение? |
| HoRRoR:
Я откуда знаю? Дебажить надо. Не рисуется вроде более пяти символов в строке. |
| lex3a:
HoRRoR,да и ладно так и оставлю не для моей головы )))так и есть тип перевел игру ее потом надо еще пройти целиком да? |
| HoRRoR:
Ничерта не понял... |
| lex3a:
HoRRoR, перевел игру ее еще надо потом затестить чтоб проверить не пропустил ли ты слово непереведеное так получаецо? |
| BmpCorp:
--- Цитата: lex3a ---HoRRoR, перевел игру ее еще надо потом затестить чтоб проверить не пропустил ли ты слово непереведеное так получаецо? --- Конец цитаты --- Нет. Зачем же её проверять? Твоя задача - только перевести, а проверять необязательно. :) Блин, естественно надо. А ещё лучше - дать потестить кому-нибудь ещё. И проверять подробно, до каждого пикселя и каждой буквы. |
| lex3a:
--- Цитата: BmpCorp ---Нет. Зачем же её проверять? Твоя задача - только перевести, а проверять необязательно. Улыбка Блин, естественно надо. А ещё лучше - дать потестить кому-нибудь ещё. И проверять подробно, до каждого пикселя и каждой буквы. --- Конец цитаты --- я думаю такую как у меня игрушку в 20 кб можно и самому проверить не так ли??? |
| HoRRoR:
Блин, чё там проверять?) Врубил, глянул титульник - и всё) |
| lex3a:
--- Цитата: HoRRoR ---Блин, чё там проверять?) Врубил, глянул титульник - и всё) --- Конец цитаты --- :D :D да а как же пауза я ее чуть не пропустил :lol:)))да ну и лан все терь буду Snake`s Revenge переводить |
| Rex O:
Хорошо, внесу свои пять копеек... Перевод, конечно, дело авторское, но... lex3a, если у тебя High Score - это "высшие очки", то... покажи свой перевод (заодно и потестят) кому-нибудь, у кого, как ты считаешь, все очень хорошо с русским и английским, чтобы потом негативных отзывов о переводе не было.. Это просто совет. ;) Приятно видеть, что переводить игрушки еще кому-то интересно. :) |
| HoRRoR:
Rex O, пусть переводит как хочет, это не те игры, за перевод которых надо ругать :) Там текста то байт 50 от силы) Хотя HIGH SCORE я бы перевёл как рекорд. |
| BlueHairLady:
--- Цитата: lex3a от 15 Июнь 2008, 00:27:19 ---...все терь буду Snake`s Revenge переводить --- Конец цитаты --- lex3a, если не ошибаюсь, эту игру до тебя уже несколько человек пытались перевести, так вроде бы ни один и не сумел. :-\ Если правильно помню, там часть информации сжата в поток бит, буква кодируется 6-ю битами. При желании можешь поискать информацию в глубинах форума ШЕДЕВРа (но почему-то кажется, что делать это ты не будешь). P.S. Если имеется в виду Snake`s Revenge на NES... |
| Mefistotel:
Уф... Два дня не мог на эмуленд зайти из-за глюков с аккаунтом. lex3a, ты меня убил. :) Я тут было думал, что ты Space Invaders на Dreamcast или Ps переводишь....а это NES!!! :lol: Заморочил голову. Слушай, присылай свою галактику мне. Я базу веду, как и замечательная девушка выше. Вот, только вместо ВЫС ОЧКИ напиши РЕКОРД обязательно. А я твоё первоё творение занесу в историю. :D. Даже подправлю немного. Насчет "Мести Снейка", что же удачи тебе. А мы можем только поддержать и помочь тебе, но ты и сам не ...плошай. |
| BlueHairLady:
--- Цитата: Mefistotel от 15 Июнь 2008, 12:01:53 ---Я базу веду, как и замечательная девушка выше. --- Конец цитаты --- Спасибо за комплимент. :blush: Но уточню. Мой список изначально задумывался как одноразовая акция, ныне полузаброшен. Новинки я туда добавляю, только если мне на них ткнут пальцем. Ну что делать, ленивая я. :lol: |
| Rex O:
--- Цитата: BlueHairLady от 15 Июнь 2008, 14:51:15 ---Но уточню. Мой список изначально задумывался как одноразовая акция, ныне полузаброшен. Новинки я туда добавляю, только если мне на них ткнут пальцем. Ну что делать, ленивая я. :lol: --- Конец цитаты --- Очень жаль. :'( Будем надеяться, что у Мефистотеля всё получится ;) lex3a, правда, начатое не забрасывай и от помощи с советами не отказывайся ;) |
| lex3a:
--- Цитата: Mefistotel ---Уф... Два дня не мог на эмуленд зайти из-за глюков с аккаунтом. lex3a, ты меня убил. Улыбка Я тут было думал, что ты Space Invaders на Dreamcast или Ps переводишь....а это NES!!! Заморочил голову. Слушай, присылай свою галактику мне. Я базу веду, как и замечательная девушка выше. Вот, только вместо ВЫС ОЧКИ напиши РЕКОРД обязательно. А я твоё первоё творение занесу в историю. . Даже подправлю немного. Насчет "Мести Снейка", что же удачи тебе. А мы можем только поддержать и помочь тебе, но ты и сам не ...плошай. --- Конец цитаты --- у меня еще переведен Road Fighter ну так как этот перевод был моим первым он так себе)))в каком смысле подправишь??((( видел я твою базу, я свой сайт прост сделаю и туда все буду выкладывать свое, его тож можешь в свою базу кидать, прост я немогу определится с оформлением,не подскажешь какой сделать ну не очень темный что то наподобии как у тебя --- Цитата: BlueHairLady ---lex3a, если не ошибаюсь, эту игру до тебя уже несколько человек пытались перевести, так вроде бы ни один и не сумел. В замешательстве Если правильно помню, там часть информации сжата в поток бит, буква кодируется 6-ю битами. При желании можешь поискать информацию в глубинах форума ШЕДЕВРа (но почему-то кажется, что делать это ты не будешь). P.S. Если имеется в виду Snake`s Revenge на NES... --- Конец цитаты --- не огорчай меня так хочется перевести "МЕСТЬ СНЕЙКА" а ты меня огорчаешь :'( :'( |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |