Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (16/231) > >>
Mefistotel:
Закончен перевод игры Double dragon 2: The Revenge.. Скачать  можно отсюда или с нашего с Bmpcorp-om сайта. В процессе перевода был найден текст, не попавший в релиз. Может кому интересно, это варианты уровней сложности и немного текста из финала.
1 вариант: EASY - NORMAL - DIFFICULT
2 вариант: PRACTICE - NOVICE - MASTER
А вот и текст.
«I am gonna beat you to a pulp! Get ready, Shadow Warrior!»
 Go Jimmy Lee!
«It`s time to teach him, a lesson he never forget!»
Go Double Dragon!
 
Запущен проект перевода замечательной RPG на Nec Turbo Grafx-16 --Neutopia .
Также готов к вставке текст игры Toxic Crusaders (Nes), но есть одна проблема. Хотелось бы спросить, кто-нибудь знает как локализаторы перевели имена героев в мультфильме "Toxic Crusaders". Я давно заказал полнометражный мульт, но он все не идет. Вот имена:
Dr. Killemoff, Major Disaster, Headbanger,  Junkyard, Nozone. Yvonne – Ивонн, Toxie – Токси. И еще название вот этих мест: Island city,  planet smogula - планета  Dr. Killemoff.
Werton:
Первый вариант уровня сложности из  японской версии, которая и есть тру, потому как сложнее, сори за офтоп.
FaRn:
похожего вопроса вроде бы ненашел - начинала ли какая нибудь из групп перевод на Русский Star Ocean на SNES?
HoRRoR:
Нет, насколько я знаю.
lex3a:
фуф перевел Space Invaders но не смог перевести пару слов game over,player,play )))кто поможет объяснит в чем проблема? :( :(
Irvinne:
Э! Люди, вроде-ж есть на Талес оф Фантазию(СНЕС) перевод на Русский?? Вот только где?! И в Final Fantasy Adventure(ГБ) был вроде перевод, только где-же он теперь???? Мож поможете... 20 листов читать чтоб найти такиеже вопросы ломно...
HoRRoR:

--- Цитата: 6TJK от 12 Июнь 2008, 23:01:19 ---фуф перевел Space Invaders но не смог перевести пару слов game over,player,play )))кто поможет объяснит в чем проблема? :( :(

--- Конец цитаты ---
Ну вообще-то сперва ты должен объяснить, в чём проблема. Т.е. что помешало перевести и что ты попытался сделать для решения проблемы.


--- Цитата: Irvinne от 13 Июнь 2008, 00:15:54 ---Э! Люди, вроде-ж есть на Талес оф Фантазию(СНЕС) перевод на Русский?? Вот только где?! И в Final Fantasy Adventure(ГБ) был вроде перевод, только где-же он теперь???? Мож поможете... 20 листов читать чтоб найти такиеже вопросы ломно...

--- Конец цитаты ---
http://tv-games.narod.ru/snes/games/dejap_u.htm
http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=29

Перевод ToP неполный - примерно до замка перед первой битвой с Даосом.
Irvinne:
Спосибо тебе HoRRoR!!!:)
Nemo911:
Irvinne,

Final Fantasy Adventure русская (патч) http://depositfiles.com/files/5952693
Irvinne:
Nemo911, Спосибо тебе, но посмотри на пост №306, HoRRoR Уже дал ссылку, ссылка не ломаная игра переведена и неглючит...
Nemo911:
Irvinne,
Извини ) не заметил. ну хоть старался помочь )
Irvinne:
...и на том СПАСИБО... :D
HoRRoR:
Nemo911, нехорошо давать прямые ссылки на патчи фан-переводов. Ссылки даются на страницу перевода.
Mefistotel:

--- Цитата ---Nemo911, нехорошо давать прямые ссылки на патчи фан-переводов. Ссылки даются на страницу перевода.
--- Конец цитаты ---
+1. Либо лучше в личку давать таким образом, как Немо. :)

--- Цитата ---фуф перевел Space Invaders но не смог перевести пару слов game over,player,play )))кто поможет объяснит в чем проблема? Грустный Грустный

--- Конец цитаты ---
Заинтриговал... Ты на какую платформу переводишь????? Я только на дриме играл в эту игру... :-\ Подробнее и побольше информации. С такими постами как у тебя, тебе никто не поможет.
lex3a:
Mefistotel,я на NES))) переводил  в Translhextion и никак не смог  найти этих слов я вчера весь день сидел)))быть может они там сжаты?? o_0))))ну вот тогда сами смотрите и говорите мою ошибку! :(
HoRRoR:
Вряд ли это будет текст. Ищи графику.

Добавлено позже:
Глянул твой перевод. Нет, не графика.
Поищи релатив серчем или поиском с интервалом.
lex3a:
HoRRoR,я уже все перепробывал релатив серчем не находит))))че делать? :'( :'(
HoRRoR:
Чем искал, пылесосом?
0x524, 0xA25 - PLAYER или что-то вроде того
0x53C - GAME OVER или что-то похожее
Интервал между символами - 3 байта.
lex3a:
HoRRoR,эт ты чем нашел?? 0_0)))Я например Translhextion искал
HoRRoR:
Собственно, тем же самым.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии