| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| Обсуждение русификаций игр |
| << < (16/283) > >> |
| HoRRoR:
Нет, насколько я знаю. |
| lex3a:
фуф перевел Space Invaders но не смог перевести пару слов game over,player,play )))кто поможет объяснит в чем проблема? :( :( |
| Irvinne:
Э! Люди, вроде-ж есть на Талес оф Фантазию(СНЕС) перевод на Русский?? Вот только где?! И в Final Fantasy Adventure(ГБ) был вроде перевод, только где-же он теперь???? Мож поможете... 20 листов читать чтоб найти такиеже вопросы ломно... |
| HoRRoR:
--- Цитата: 6TJK от 12 Июнь 2008, 23:01:19 ---фуф перевел Space Invaders но не смог перевести пару слов game over,player,play )))кто поможет объяснит в чем проблема? :( :( --- Конец цитаты --- Ну вообще-то сперва ты должен объяснить, в чём проблема. Т.е. что помешало перевести и что ты попытался сделать для решения проблемы. --- Цитата: Irvinne от 13 Июнь 2008, 00:15:54 ---Э! Люди, вроде-ж есть на Талес оф Фантазию(СНЕС) перевод на Русский?? Вот только где?! И в Final Fantasy Adventure(ГБ) был вроде перевод, только где-же он теперь???? Мож поможете... 20 листов читать чтоб найти такиеже вопросы ломно... --- Конец цитаты --- http://tv-games.narod.ru/snes/games/dejap_u.htm http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=29 Перевод ToP неполный - примерно до замка перед первой битвой с Даосом. |
| Irvinne:
Спосибо тебе HoRRoR!!!:) |
| Nemo911:
Irvinne, Final Fantasy Adventure русская (патч) http://depositfiles.com/files/5952693 |
| Irvinne:
Nemo911, Спосибо тебе, но посмотри на пост №306, HoRRoR Уже дал ссылку, ссылка не ломаная игра переведена и неглючит... |
| Nemo911:
Irvinne, Извини ) не заметил. ну хоть старался помочь ) |
| Irvinne:
...и на том СПАСИБО... :D |
| HoRRoR:
Nemo911, нехорошо давать прямые ссылки на патчи фан-переводов. Ссылки даются на страницу перевода. |
| Mefistotel:
--- Цитата ---Nemo911, нехорошо давать прямые ссылки на патчи фан-переводов. Ссылки даются на страницу перевода. --- Конец цитаты --- +1. Либо лучше в личку давать таким образом, как Немо. :) --- Цитата ---фуф перевел Space Invaders но не смог перевести пару слов game over,player,play )))кто поможет объяснит в чем проблема? Грустный Грустный --- Конец цитаты --- Заинтриговал... Ты на какую платформу переводишь????? Я только на дриме играл в эту игру... :-\ Подробнее и побольше информации. С такими постами как у тебя, тебе никто не поможет. |
| lex3a:
Mefistotel,я на NES))) переводил в Translhextion и никак не смог найти этих слов я вчера весь день сидел)))быть может они там сжаты?? o_0))))ну вот тогда сами смотрите и говорите мою ошибку! :( |
| HoRRoR:
Вряд ли это будет текст. Ищи графику. Добавлено позже: Глянул твой перевод. Нет, не графика. Поищи релатив серчем или поиском с интервалом. |
| lex3a:
HoRRoR,я уже все перепробывал релатив серчем не находит))))че делать? :'( :'( |
| HoRRoR:
Чем искал, пылесосом? 0x524, 0xA25 - PLAYER или что-то вроде того 0x53C - GAME OVER или что-то похожее Интервал между символами - 3 байта. |
| lex3a:
HoRRoR,эт ты чем нашел?? 0_0)))Я например Translhextion искал |
| HoRRoR:
Собственно, тем же самым. |
| lex3a:
HoRRoR,эт ты тип что сделал я наверху жамкую Search потом тип иду в пункт Search Relative там ввожу этот GAME OVER и он пишет что нифига не найдено :'( |
| HoRRoR:
Ну а кому я говорил с интервалом искать? p***l***a***y***e***r, например. |
| lex3a:
HoRRoR, :wow:спасибо помог я прост незнал что так можно))то есть как тогда игры переводить тип перевел ее еще надо потом пройти чтоб посмотреть не пропустил ты слово при переводе так получается?? 0_0 :'( Добавлено позже: HoRRoR,у меня к тебе вопрос:а можно как ты видел у меня HIGH SCORE переведено как ВЫСШ ОЧКИ а можно сделать так чтоб было ВЫСШИЕ ОЧКИ как сделать чтоб так было у меня получилось только ВЫСШИ ОЧКИ а Е не влезает хотя по идее она туда может втиснутся)))помоги пожалуйста :'( :'( :'( |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |