Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (137/231) > >>
lancuster:
Mefistotel, а для этого нужно просто прислать ром. Мне для проверки перевода зачастую первыми пишут. Что вам мешает написать самим? Это же вам нужно.
P. S.: к слову. Кто-нибудь переводил снесовских Бомберменов?

Добавлено позже:
Щас глянул - это чифнетовский перевод "Красного Октября" был. Выходит, лучше нужно было тестировать. :)
Kinbeas:

--- Цитата: lancuster от 20 Март 2017, 00:32:35 ---Что вам мешает написать самим? Это же вам нужно.
P. S.: к слову. Кто-нибудь переводил снесовских Бомберменов?

--- Конец цитаты ---
Так что тебе, бл, мешает самому залезть в базу переводов и глянуть, что перевели, а что нет?
Это же тебе нужно. (с) Лангустер.
lancuster:

--- Цитата: +Kinbeas+ от 20 Март 2017, 00:44:26 ---Так что тебе, бл, мешает самому залезть в базу переводов и глянуть, что перевели, а что нет?
Это же тебе нужно. (с) Лангустер.

--- Конец цитаты ---
Так вот именно, что ни одного перевода Бомберменов на СНЕС как раз и нет. А за "лангустера" - гоу в ЧС. Следи за базаром. :)
Mefistotel:
lancuster, ты не обижайся, но у тебя реально какие-то проблемы. В частности, правильного восприятия написанного или увиденного.
lancuster:

--- Цитата: Mefistotel от 20 Март 2017, 01:05:23 ---lancuster, ты не обижайся, но у тебя реально какие-то проблемы. В частности, правильного восприятия написанного или увиденного.

--- Конец цитаты ---
Всё у меня нормально, я правильно всё написал. Когда человек хочет, чтобы ему помогли - он пишет первым, а не ждёт, когда кто-то предложит ему свою помощь.
А он наехал совершенно зря, да и к тому же процитировал слово, которым часто балуется Петросяныч. Я в такие совпадения не верю. Да и недавняя выходка Петросяныча с его "видео" о многом говорит, и не в его пользу. Так что всё у меня нормально с восприятием. :)
Что касается теста перевода - я уже всё написал. Готов проверить что можно, но эту игру я не знаю. Хотя, если это РПГ, то я сразу пас, потому что не люблю данный жанр, да и играть придётся долго, чтобы найти все недочеты.
Kinbeas:
lancuster, если тебе 20 человек говорят одно и тоже, а ты упорно продолжаешь отрицать всё, то даже не знаю. И на этот пост незачем опять отвечать целым абзацем. Лучше видео Санчеза покажи. )
lancuster:

--- Цитата: +Kinbeas+ от 20 Март 2017, 10:14:23 ---lancuster, если тебе 20 человек говорят одно и тоже, а ты упорно продолжаешь отрицать всё, то даже не знаю. И на этот пост незачем опять отвечать целым абзацем. Лучше видео Санчеза покажи. )

--- Конец цитаты ---
Я бы дал ссылку, но этот засранец видео уже удалил, подчистил следы. А ты не делай из меня идиота. Уж я-то знаю, откуда это "лангустер" взялось. Можешь не втирать, что сам это придумал написать.
Kinbeas:

--- Цитата: lancuster от 20 Март 2017, 12:18:02 ---Я бы дал ссылку, но этот засранец видео уже удалил, подчистил следы. А ты не делай из меня идиота. Уж я-то знаю, откуда это "лангустер" взялось. Можешь не втирать, что сам это придумал написать.
--- Конец цитаты ---
Точно не от Санчеза взялось. Просто какой-то левый пользователь случайно так написал в посте с какой-то просьбой, а потом Санчез подхватил. )
Mefistotel:

--- Цитата: lancuster от 17 Март 2017, 15:08:11 ---"Городской Супер Танк"
--- Конец цитаты ---
Описание сделай к игре. Добавлю.
lancuster:

--- Цитата: +Kinbeas+ от 20 Март 2017, 12:48:39 ---Точно не от Санчеза взялось. Просто какой-то левый пользователь случайно так написал в посте с какой-то просьбой, а потом Санчез подхватил. )

--- Конец цитаты ---
А ты и рад был это повторить, да? Всё с тобой ясно. :)
Я, может, и нуб в программировании, но точно знаю, что когда кто-то намеренно допускает ошибку в нике другого пользователя, то это делается специально, чтобы задеть.
P. S.: к тому же, никто не отменял обычного нажатия на ник для вставки в сообщение.
Короче, вопрос закрыт.

Добавлено позже:

--- Цитата: Mefistotel от 20 Март 2017, 13:43:33 ---Описание сделай к игре. Добавлю.

--- Конец цитаты ---
Да не вопрос.
"Super City Tank, также известен под другим названием Taan Hak Fung Wan King Tank. Пиратский клон Battle City от конторы Gamtec, вышедший в 1993 году. Представляет собой более продвинутую версию Танчиков как в плане графики, так и в плане оформления. Помимо стандартных бонусов, в игре также можно подобрать ракеты, уничтожающие танки поверх препятствий, и напалм, сжигающий всё на своём пути. В игре 50 уровней и есть собственная концовка с именами разработчиков."
Magnast:
Закончил перевод The Rocketeer, но есть два вопроса
1.Как перерисовать заставки или может пока даже мне не стоит заморачиваться?
2. В тайловом редакторе буквы ю, ы прорисованы нормально а в игре, отображаются с косяками [ Указанное вложение недоступно ] Как это исправить?
lancuster:
Magnast, включи логгер перед появлением этой заставки, затем поставь на паузу и попробуй поискать данные тайлов на заставке. Если подряд не находится - попробуй искать по два байта. Если найдешь эти байты, и они будут подсвечены синим цветом - значит, это то, что ты искал.
Хотя я бы на твоем месте просто бы перерисовал тайлы и не мучился с их перестановкой. :)
А вот буквы нарисованы неправильно. Между ними должен быть зазор в 1 пиксель, причём с одной стороны и у всех букв. Перепроверь буквы.
И ещё. Буква "Д" должна уходить вниз ножками. Открой тот же Блокнот и посмотри, как там пишется буква "д" (или просто глянь этот пост). ;)
Skay:

--- Цитата: lancuster от 20 Март 2017, 18:45:00 --- Открой тот же Блокнот и посмотри, как там пишется буква "д" (или просто глянь этот пост).
--- Конец цитаты ---
всё зависит от шрифта)
DendyJunior3:

--- Цитата: Magnast от 20 Март 2017, 18:13:49 ---В тайловом редакторе буквы ю, ы прорисованы нормально а в игре, отображаются с косякам
--- Конец цитаты ---
на первый взгляд в игре вся графика пожата, скорей всего эти закорючки от сжатия влезли в твои просто нарисованные буквы.


--- Цитата: Magnast от 20 Март 2017, 18:13:49 ---.Как перерисовать заставки
--- Конец цитаты ---
алгоритм сжатия -> анпакер -> пакер
lancuster:
Magnast, попробуй также в YY-CHR в блоке со шрифтом поставить тип графики 1bpp.
Kinbeas:
Да несильно заметно.
-v-:

--- Цитата: Skay от 20 Март 2017, 18:47:43 ---всё зависит от шрифта)
--- Конец цитаты ---
Всё зависит от степени адекватности делавшего шрифт. А в общем и единственно правильном варианте - ножки свисают под строкой, как правильно заметил lancuster.
Skay:
-v-, зависит от стилистики, и как оно будет гармонично. А свисает оно или нет - это уже дело десятое.
-v-:
Skay, Стилистика - это уже в логотипы, стилизации и прочие дизайнерские частные случаи, для обычных нормальных адекватных шрифтов никакого задирания лапок выше линии НЕТ.
Skay:

--- Цитата: -v- от 20 Март 2017, 20:56:44 ---Skay, Стилистика - это уже в логотипы, стилизации и прочие дизайнерские частные случаи, для обычных нормальных адекватных шрифтов никакого задирания лапок выше линии НЕТ.
--- Конец цитаты ---
бла бла бла конечно, будем вставлять "правильный адекватный шрифт" вместо того который нарисовал дизайнер под игру. Если там "лапки" нижи линии  вырвиглазно смотрятся, то и нет смысла их такими насильно делать. тчк.
В данном случа, "Д" прекрасно читается и не сливается с "А". И "опускать лапки" нет никакого смысла.
А вот буква "Я", напротив - ужасна.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии