Разработка и ромхакинг > Переводы игр
Обсуждение русификаций игр
<< < (102/284) > >>
lancuster:
Жаль. Ну, тогда Holy Diver переведи на русский. Текста там немного, с пойнтерами ты знаешь, как работать. А что касается текста в меню и на заставке - я могу подсказать, где что находится. Единственное, что неудобно - в меню не особо развернуться. Сам экран меню сильно ограничен, придётся надписи сокращать.

Добавлено позже:
Да и названия уровней в принципе могу найти. Это нетрудно. Там эти надписи подряд идут.
mjc:
Вот видел в сети фото кариков с GBA, типа русские версии, например WarioLand4, а в сети ромов нету(
Yoti:
mjc,
купи и сдампи, проблем то?
Drowfan:
Кстати, достаточно ли русифицированных игр для Nintendo Gamecube? Я видела русскую версию Sonic Adventure 2: Battle, сделанную соникфанами.
black jaguar:

--- Цитата: Thorenlawar от 19 Октябрь 2016, 16:40:10 ---Кстати, достаточно ли русифицированных игр для Nintendo Gamecube? Я видела русскую версию Sonic Adventure 2: Battle, сделанную соникфанами.

--- Конец цитаты ---
Legend of Zelda - Ocarina of Time (N64)
Legend of Zelda, the - Four Swords Adventures
Legend of Zelda, the - Twilight Princess
Resident Evil Zero (спасибо s1nka)
Resident Evil
Resident Evil 2
Resident Evil 3 Nemesis
Sonic Adventure 2 - Battle
Skies of Arcadia Legends
естественно недостаточно, еще ни одну платформу не перевели полностью, титанический труд. хотя по некоторым платформам работа идет довольно плодотворно и стабильно
s1nka:
black jaguar, еще  в догонку Resident Evil Zero (USA) [T+Rus Russian Studio Video 7 v1.0]
AlecsandroTores:
black jaguar, а что значит ни одну платформу не перевели полностью? Т.е. все игры до последней?
MetalliC:
есть желающие этот "шедевр" перевести ?  ^_^
black jaguar:

--- Цитата: AlecsandroTores от 19 Октябрь 2016, 18:40:12 ---black jaguar, а что значит ни одну платформу не перевели полностью? Т.е. все игры до последней?

--- Конец цитаты ---
да
mjc:

--- Цитата: Yoti от 19 Октябрь 2016, 15:23:09 ---mjc,
купи и сдампи, проблем то?

--- Конец цитаты ---
Извините за глупость, просто я думал что пираты из сети берут перевод, например Шедевра, и пихают в карики, а у них, оказывается, собственные переводчики есть)
Guyver(X.B.M.):
Причём, чаще всего, из того-же "Шедевра" :lol:
Mefistotel:
Джинн, наверно, занимал первое место по количеству релизов, являясь штатным переводчиком MagicGame. На Newgame, да, с "Шедевра" работали в основном(sergeyK).
lancuster:
А чё за МэджикГейм? Это не Мэджик Тим?
pedro:
MetalliC, на gbatemp навалом таких хаков :-\
Mefistotel:

--- Цитата ---А чё за МэджикГейм? Это не Мэджик Тим?
--- Конец цитаты ---
Ты как будто с Луны свалился. Крупнейшая контора, наряду с Вектором занимающаяся в двухтысячные продажей русских кариков на GBA. На неё также работал и Horror с consolgames.
Здесь куча дампов русских кариков от этой фирмы:
http://magicrip.narod.ru/trans_gba.html
Впрочем, вся инфа есть в моей Базе переводов.

Lin:
А Unigame кто такие? Кто на них работал?
Mefistotel:

--- Цитата: Lin от 21 Октябрь 2016, 19:34:16 ---А Unigame кто такие? Кто на них работал?
--- Конец цитаты ---
Честно говоря, сам не знаю. Не так много сдамплено переводов от них. Может кто и знает, какие переводчики на них работали. Была ещё конторка RusFlag...
AlecsandroTores:
RusFlag это кодовое название. Т. к. из отличительных особенностей только флаг России на стикере.
Scarabay:
Я году этак в 2005 несколько раз покупал сеговские игры в переводе NewGame :lol: :blush: Там еще заставка с головой инопланетянина была.

А пираты до сих пор выпускают\продают переведенные игры на картриджах?
Vivi the Black Mage:
Scarabay, да.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии