Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (100/231) > >>
black jaguar:

--- Цитата: -v- от 14 Октябрь 2016, 17:28:11 ---Вы в лесу штоле живёте, на кой чёрт переводить древнее барахло, когда есть шикарный ремейк? И более того вот он есть такой вот: http://www.emu-land.net/news/perevod_dragon_quest_iv_-_chapters_of_the_chosen

--- Конец цитаты ---
и скинул ссылку на какую-то ретро консоль
DS же уже не в моде
-v-:
black jaguar, картриджи от DS можно засунуть себе прямо вот сейчас вполне официально во вполне актуальную консоль - 3DS. Так что шутейка не удалась.
lancuster:
Вопрос звучал конкретно про Денди игры. Так что шутейка как раз в тему. ;)
-v-:
Да, осознал, мой вопрос был излишне сложным.
Scarabay:
lancuster, со сжатыми данными мне самому вряд ли разобраться, надо что-то проще.
alexb3d:

--- Цитата: megamanhard81 от 07 Октябрь 2016, 17:08:48 ---Косарь пожертвую, кто переведет на русский Asmik-kun на NES

--- Конец цитаты ---

Поддерживаю, предложите сколько хотите за перевод можно будет скинуться. На эту игру серьёзно нету переводов, на английском есть глючный или неполный, на русском вообще нету. И вроде как рейтинг у игры не самый худший, ладно на трэш или откровенно Г не делать
lancuster:
Scarabay, а ты попробуй перевести японскую или европейскую версию этой игры. Там и графика разжата, и вес вдвое больше, чем у стандартной американки. Плюс управление улучшенно и герой более шустрый. :)
Kinbeas:
Хорошие игры не переведены до сих пор (по моим данным):
- Maniac Mansion
- James Bond JR
- Flintstones
lancuster:
Ну, тогда можно и Little Samson добавить в список. Он тоже довольно неплохой. :)

Добавлено позже:
Поковырялся в японской версии Логово Дракона. Оказывается, в ней разработчики оставили весь лог своей разработки, включая вопросы системы типа "Введенные данные могут быть утрачены. Сохранить?". :)
Guyver(X.B.M.):

--- Цитата ---Хорошие игры не переведены до сих пор (по моим данным):
- Maniac Mansion
--- Конец цитаты ---



Кто бы с хакингом помог...
black jaguar:
почему бы не создать общий список еще непереведенных игр и отметить, кто какую переводит в данный момент, над какими играми еще никто не работает, и чем нужно помочь на каждую игру, которая в процессе перевода ?
иногда даже банальных тестеров не хватает (которые будут просто играть и ничего не переводить и не хачить), а об этом никто не знает, что он может помочь переводчикам. все же вместе потом и играем в эти ромы
из всего ромсета наверное осталось игр 50 непереведенных (более менее хороших)
Guyver(X.B.M.):
Пф-ф-ф-ф... 50... А японские?
Scarabay:

--- Цитата: +Kinbeas+ от 14 Октябрь 2016, 20:31:42 ---Scarabay, а ты попробуй перевести японскую или европейскую версию этой игры
--- Конец цитаты ---
Глянул, текст пожат все-равно, да и мне нервов не хватит на эту игру = в самом начале мост не могу перейти, что уж там дальше и представить не могу.

--- Цитата: lancuster от 14 Октябрь 2016, 20:40:49 ---Maniac Mansion
--- Конец цитаты ---
Тут вроде как тоже пожато

--- Цитата: lancuster от 14 Октябрь 2016, 20:40:49 ---James Bond JR
--- Конец цитаты ---
А вот это интересно. Ее точно никто не переводил? Посмотрел, текст в ней из 2-х тайлов.
lancuster:
В смысле "из двух тайлов"?
... По поводу "Логова Дракона". Я в японской версии с легкостью прошёл мост и замочил водяного дракона. Там управление поменяно. Удар на А, магия на В, пауза - селект, сняться с паузы - старт, прыжок - вверх плюс направление. И японская самая ускоренная версия. Эту бы скорость да в американку засунуть. :)

Добавлено позже:
Текст бы не был пожат, если бы они не вставляли в игру этот дурацкий лог.
Scarabay:

--- Цитата: lancuster от 14 Октябрь 2016, 23:05:07 ---В смысле "из двух тайлов"?
--- Конец цитаты ---
Имел ввиду что каждая буква состоит из 2-х тайлов. По тексту все довольно просто, нужно только найти экраны, где он есть и перерисовать. Есть где-то запись прохождения для эмулятора?
Искал, но не нашел перевода, тогда думаю взять ее.
Kinbeas:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 14 Октябрь 2016, 21:58:42 ---Кто бы с хакингом помог...
--- Конец цитаты ---
Это что, ты начинал перевод? Много переведено?


--- Цитата: Scarabay от 14 Октябрь 2016, 23:18:13 ---Искал, но не нашел перевода, тогда думаю взять ее.

--- Конец цитаты ---
Вот и чудненько.  :thumbup:
Mefistotel:

--- Цитата ---Текст бы не был пожат, если бы они не вставляли в игру этот дурацкий лог.
--- Конец цитаты ---
:facepalm:
Игра выходила на множестве платформ, и с большей долей вероятности это остатки текста от DOS версии, которая вышла раньше версии NES. Таким образом, он не задействован на NES и может быть занят под свои нужды. И никаким образом не может влиять на сжатие ресурсов в игре.     

Добавлено позже:
Scarabay,  по части доработки манты:
- кнопка не "старт", а "start". Английские буквы для своего ника ты уместил.
- пунктуация должна соотвествовать норме русского языка, а это знаки:
* ?!
* ?!!
* !!!
* ?..
* !..
* ?!..
* ...
Всякие !... и прочее убрать;
- остальное может проверить Ланкастер. Досконально текст я не изучал, но ошибки присутствуют;
- непереведённая графика. Заскриншоть иероглифы и дай сейвы на FCEU перед их появлением. Попробую помочь.
lancuster:
Mefistotel, ясно. Тогда скажи, почему в роме такое хитровывернутое исчисление жизней и прочих параметров? И почему в нём опять-таки используется отдельная карта для блоков (тайлами 1х1) и отдельно - свойства этих блоков?.. Да даже в Wally Bear с их сжатием легче уровни править! А тут всё намеренно сделано так, чтоб никто не смог исправить изначально кривой дизайн игры...

Добавлено позже:
Guyver(X.B.M.), у меня та же проблема. Несколько хаков почти готовых валяется на винте, и хоть бы кто, глядь, помог...
Скажу честно - я бы мог побыть тестером. Но только тех игр, где не сильно нужно заморачиваться. Всякие там РПГ с кучей загадок отметаются сразу. А вот что-то попроще, то, что более-менее играбельное и знакомое - это да, за это я бы взялся.
Хотя, с другой стороны, времени у меня не так и много. Те же ребята с PSCD присылали мне проекты переводов, скрины с текстом, да даже просто ссылку на перевод на Ноте - я всё это проверял. И ничего ни разу не присваивал себе, так что в этом плане мне можно доверять. Так что если не хотите, чтобы исправление запете и прочего не заняло месяцы-годы - не жадничайте, пришлите либо текст, либо скрины, либо сразу проект, чтобы исправить ошибки прямо в нём. Я готов. Но, опять-таки - мне бы кто помог... :(
P. S.: в теме "Хаки на любой вкус" я уже заикался об одной такой проблеме, но что-то леса рук помощи до сих пор не видно. Странно...
pedro:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 14 Октябрь 2016, 22:06:02 ---Пф-ф-ф-ф... 50... А японские?

--- Конец цитаты ---
Такой список уже имеется  ;)
ПАУК:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 14 Октябрь 2016, 21:58:42 ---

Кто бы с хакингом помог...

--- Конец цитаты ---
Помнится, ромик разбирался какими-то SCUMM VM утилитами. Со шрифтами - нехватка, но в японской версии норм. Окончания в тексте пожаты интересно.
Надеюсь, ты взял за основу прототип?
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии