| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| Обсуждение русификаций игр |
| << < (87/283) > >> |
| ПАУК:
-v-, да, точно. Сам им иногда пользуюсь. Вот http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%2C+-+%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B0 |
| -v-:
--- Цитата: ПАУК от 15 Май 2016, 09:57:56 ---ну когда много всего про одного человека говорится, уже не хватает названий и местоимений Сам бы как написал? --- Конец цитаты --- Ну, например, что изменилось после того, как я выкинул две штуки с одного экрана? --- Цитата: ПАУК от 15 Май 2016, 10:39:59 ---Сам им иногда пользуюсь. --- Конец цитаты --- Такой ли предмет для гордости спрашивать где-то то, на что уже дали ответ? |
| ПАУК:
--- Цитата: -v- от 15 Май 2016, 10:46:23 ---Ну, например, что изменилось после того, как я выкинул две штуки с одного экрана? --- Конец цитаты --- Вторую штуку выкидывать, думаю, не стоит. Да и первая не шибко глаза мозолит. --- Цитата: -v- от 15 Май 2016, 10:46:23 ---Такой ли предмет для гордости спрашивать где-то то, на что уже дали ответ? --- Конец цитаты --- Я и не горжусь. Мне даже стыдно за свою натянутую пятёрку в школе. Но всё знать невозможно. Как говорится, век живи - век учись, и всё равно дураком помрёшь. |
| -v-:
--- Цитата: ПАУК от 15 Май 2016, 11:05:38 ---Вторую штуку выкидывать, думаю, не стоит. Да и первая не шибко глаза мозолит. --- Конец цитаты --- Удачи :thumbup: |
| Scarabay:
Вечер добрый! Кто готов протестировать перевод игры и в каком виде его выкладывать? |
| lancuster:
Тут выкладывают в виде ромов, как бы. А тестируют - все. Включая тех, кому, собственно, не лень. :) |
| Scarabay:
lancuster, окей. Wrath of the Black Manta. Переведено все, кроме иероглифов в меню выбора умений - их оставил как есть, т.к. текстом смотрится не очень. |
| lancuster:
Да это особой роли не играет. Есть некоторые игры, например, с озвучкой, где переведено всё, кроме этой самой озвучки. |
| lupus:
Более того, есть такие игры, в которых специально возвращают оригинальную озвучку, чаще японскую. Называется UNDUB. К переводу текста это отношения не имеет. |
| lancuster:
Ну да. "Мечтатель Дэйви" - это только перевод текста. |
| Scarabay:
lancuster, а зачем в старых консольных играх озвучку переводить? Сделать качественно все-равно мало у кого получится. |
| lancuster:
Ну, как по мне, если переводить - то всё, включая озвучку. :) |
| Yoti:
lancuster, и главное, чтобы по-геймерски выходило! |
| lupus:
--- Цитата: lancuster от 17 Май 2016, 13:00:16 ---Ну, как по мне, если переводить - то всё, включая озвучку. :) --- Конец цитаты --- Ты сам хоть что-то переведи, где текста больше 10 кило. Лол. |
| lancuster:
А зачем, если есть вы? Давайте, старайтесь. :lol: К тому же, даже у готовых переводов, которые делали несколько человек, есть ошибки. :) |
| lupus:
Обновлён перевод SteamWorld Dig на русский язык. --- Цитата ---17.05.2016 v1.1 ~ Много исправлений текста (стимовский перевод оказался не идеальным) ~ Новая иконка и название "SteamWorld Dig RUS" ~ Баннер с инфформацией о русской версии и команде переводчиков ~ ProductCode изменён "CTR-N-JSTP" -> "SWDrus" так будет отображаться в меню менеджеров CIA (BBMenu/DevMenu и т.д.) ~ Ром собран в 3ds/cia/cxi --- Конец цитаты --- Скачать можно >>> здесь <<< |
| Scarabay:
samer8x, я ее и хотел перевести, как раз из-за музыки и не только. Я в нее в детстве на приставке играл, но называлась она Ninja Ryukenden 4 (кстати, никто не знает, где достать этот хак?). Но в японском я полный ноль, а онлайн-переводчики выдают что-то непонятное. Могу попробовать вставить английский текст или взять мой готовый перевод, но лучше все-таки чтобы кто-то помог с нормальным переводом с японского. Кто-то уже играл? Есть замечания, что исправить? |
| Voodoo:
--- Цитата: lupus от 18 Май 2016, 10:02:28 ---Обновлён перевод SteamWorld Dig на русский язык.Скачать можно >>> здесь <<< --- Конец цитаты --- А можно как-то ссылку на патчь чтоб без регистрации? |
| Skay:
samer8x, у Санчеза в списке есть какой то --- Цитата ---NT-808 Ninja Ryukenden IV Dumped Emulated cover ("Wraith of Black Manta" hack) --- Конец цитаты --- |
| Scarabay:
Skay, я видел, но не нашел где скачать можно. --- Цитата: samer8x от 18 Май 2016, 10:39:41 ---Scarabay, попробуй вставь тогда хотя бы свой текст ..а то иероглифы задолбали уже.... --- Конец цитаты --- Попробую, но с японской версией посложнее будет. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |