| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| Обсуждение русификаций игр |
| << < (72/283) > >> |
| Ogr:
добавил перенос в эпилоге, и заменил КОНЕЦИГРЫ на ВЫ УМЕРЛИ. |
| lupus:
Без пересчёта поинтеров переводил? |
| -v-:
lupus, не придирайся, даже если игра пройдена успешно, КОГДА-НИБУДЬ Самус всё равно умрёт. Всё правильно. |
| lupus:
Не придираюсь я :cool: Мне интересно, как теперь выглядит надпись про активацию самоуничтожения... Там без пересчёта поинтеров туго что-то вменяемое (на мой взгляд) впихнуть... |
| Ogr:
--- Цитата: lupus ---Мне интересно, как теперь выглядит надпись про активацию самоуничтожения... --- Конец цитаты --- БЕГИ ОТСЮДА ВЗРЫВ ЧЕРЕЗ СЕК 999 разноцветными буквами. Добавлено позже: кстати, в этом месте, место под текст похоже много. |
| Greengh0st:
Я не супер грамотный, но мне кажется, надо как минимум знаки препинания поставить, поправить букву Д(да, да она моя самая любимая))) и после мозг поставить тире))) Добавлено позже: Старт поменять на начать или начать игру))) Добавлено позже: |
| Ogr:
Greengh0st, конечно же надо, и не только это. а именно: расширить место под текст в роме. разобраться с положением строк на экране. добавить в ром новые тайлы. (для полноценного рус. шрифта) разобраться с загрузкой\выгрузкой тайлав в память. (для использования полноценного рус. шрифта. а также даст возможность оставить анг. для ввода\получения паролей) разобраться с цветами выводимых букв. без выполнения всех этих пунктов, качественный перевод не возможен. остаются лишь перевозческие компромиссы. так что,Greengh0st, как говорится, дерзай. ;) |
| Greengh0st:
Мне то чего дерзать, это твой перевод))) Пиши аську в личку бум думать, чё сможем намутить))) |
| -v-:
Буква Й, как ни странно, это отдельная такая буква. |
| lupus:
Планета Зебес Про Материнский мозг: И, я бы, пожалуй, переводил хак MDBtroid: http://www.romhacking.net/hacks/1219/ |
| Mefistotel:
Такие переводы лучше не показывать. :) Понятно, что ради стёба сделано и в доказательство того, что нынче любой человек сможет собрать говноперевод на коленке за короткое время. :) |
| Ogr:
ИЗМЕНИЛ текст на: СРОЧНЫЙ ПРИКАЗ ПОБЕДИТЕ МЕТРОИДОВ НА ПЛАНЕТЕ ЗЕБЕТ И УНИЧТОЖЬТЕ "МАТЕРИНСКИЙ МОЗГ",ОСНОВУ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ БАЗЫ. ФЕДЕРАЛЬНАЯ ГАЛАКТИЧ- ЕСКАЯ ПОЛИЦИЯ.М510 САМОУНИЧТОЖЕНИЕ АКТИВИРОВАНО. БЕГИ БЫСТРЕЕ ОТСЮДА! ВЗРЫВ ЧЕРЕЗ СЕКУНД:ХХХ ОТЛИЧНО! ВЫ ВЫПОЛНИЛИ ЗАДАЧУ.ЭТО ВЕ- РНЕТ МИР В ГАЛАКТИКУ.НО, ОСТАЕ- ТСЯ ОПАСНОСТЬ ВТОРЖЕНИЯ ДРУГИХ МЕТРОИДОВ. МОЛИТЕСЬ ЗА СОХРАНЕНИЕ МИРА! |
| s1nka:
Ogr, Это весь текст в игре? 0_о |
| Ogr:
s1nka, ну конечно же нет. титры жешь, и еще целых 5 слов! :lol: |
| lancuster:
ВЕ-РНЕТ?!. Я плакалъ! :D |
| Ogr:
lancuster, по плач ещё. ибо даже на такой перенос место нету. :lol: впихнул ужав содержимое 4 тайлов в 3, благо в этом месте несколько свободных есть. :D |
| lancuster:
--- Цитата: Ogr от 17 Сентябрь 2015, 20:13:58 ---lancuster, по плач ещё. ибо даже на такой перенос место нету. :lol: впихнул ужав содержимое 4 тайлов в 3, благо в этом месте несколько свободных есть. :D --- Конец цитаты --- А так слова написать 'вер-нет', 'оста-ется' - не судьба? Правила переноса слов по слогам. Это ещё в школе нужно было заучить. :D |
| -v-:
Если даже lancuster замечания делает, и замечания по делу, то стоит эту поделку удалить и забыть как страшный сон. Реально, три из трёх переносов сделать неправильно - это сразу чёрный пояс. |
| Partsigah:
--- Цитата: lancuster ---А так слова написать 'вер-нет', 'оста-ется' - не судьба? Правила переноса слов по слогам. Это ещё в школе нужно было заучить. --- Конец цитаты --- Это давно ужэ отменили, все претензии к минобру. |
| Ogr:
--- Цитата: lancuster ---А так слова написать 'вер-нет', 'оста-ется' - не судьба? Правила переноса слов по слогам. Это ещё в школе нужно было заучить. --- Конец цитаты --- если бы ты удосужился осмыслить прокоментированое тобой же, то понял бы, что не судьба. ;) --- Цитата: -v- ---Если даже lancuster замечания делает, и замечания по делу, то стоит эту поделку удалить и забыть как страшный сон. Реально, три из трёх переносов сделать неправильно - это сразу чёрный пояс. --- Конец цитаты --- как и 90% переводов нес игр. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |