Разработка и ромхакинг > Переводы игр
Переводы на русский
<< < (73/284) > >>
lancuster:
Пока я вижу одни пререкания. Хотя сами же говорили, чтоб сообщали об ошибках. :D
Ogr:

--- Цитата: lancuster --- Хотя сами же говорили, чтоб сообщали об ошибках.
--- Конец цитаты ---

я?! 0_0 где?
lupus:
lancuster, ты что-то путаешь, это я говорил в том проекте, где огр был художником. Рисует он отменно. :cool:
lancuster:
Ну, значит, минус тому, кто считает правильным такой перенос слов. :)
Photon9:
Вроде как перевод Арены довели до финала, ну или практически до финала http://elderscrolls.net/arena/ru/ при этом документацию тоже перевели
Greengh0st:
Подправил немного. Поправил только самое начало. Там при таком раскладе указатель должен идти только на первые три координаты, а потом уже сдвигаешь автоматом. То есть 22 13 12 - 22 по вертикали, 13 отступ по горизонтали, 12 длина строки и если она не совпадет, будет каша. Я правда указатель не искал просто сразу предположил такой способ) Найдутся указатели, можно спокойно гамовер нормально писать и все остальное)))
astyanax89:
Ogr спасибо за Метроида ещё что нибудь переводить будите?
Леон:
Greengh0st, А ты всё мучаешь титульники игр?)
Greengh0st:
Да, но это не я))
Леон:
Greengh0st, Акстись, нечестивый! Заклинаю тебя)
Greengh0st:
Теперь специально для тебя буду титульники подписывать спешл фор ю))))sfy))))
lancuster:
Ого, какие амбиции! Именные переводы. :)
Может, тогда и Double Dare переведете?
Greengh0st:
Да можно что угодно перевести, хакера бы нам найти))) С ним то всё побыстрее было бы))) Мы бы так уже все аркады перевели)))
lancuster:
Double Dare - это не аркада. Это викторина. :)
Ogr:

--- Цитата: lancuster ---Double Dare - это не аркада. Это викторина.
--- Конец цитаты ---

без разницы. имелось ввиду, всё в чём текста с гулькин нос. :lol: если данные не пожаты - возьми да сам переведи.  ;)
lancuster:
Часть текста открыта. Насчёт остального не знаю, не могу найти. :(
Ogr:

--- Цитата: lancuster ---Часть текста открыта. Насчёт остального не знаю, не могу найти.
--- Конец цитаты ---

весь текст точно в одной кодировке? (тайлы шрифта в памяти)
lancuster:
Разная кодировка. Но тайлы текста открыты.
Ogr:
наборы различных шрифтов в Double Dare на первый взгляд:
в викторине и титрах - 2
на титульном - 1
в играх свой (возможно, на каждую свой).

lancuster, ты по всем возможным наборам шрифтов в игре составил таблицы, по каждой из получившихся кодировок прочесал ром от и до, и весь текст так и не нашёл?
lancuster:
Нет. Я через хекс мельком глянул. Там текст про кенгуру и стандартные слова, типа 'нажми старт', 'выбери игрока' и т.д..

Добавлено позже:
Просто сейчас мне некогда.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии