Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (74/231) > >>
Ogr:

--- Цитата: lancuster ---Часть текста открыта. Насчёт остального не знаю, не могу найти.
--- Конец цитаты ---

весь текст точно в одной кодировке? (тайлы шрифта в памяти)
lancuster:
Разная кодировка. Но тайлы текста открыты.
Ogr:
наборы различных шрифтов в Double Dare на первый взгляд:
в викторине и титрах - 2
на титульном - 1
в играх свой (возможно, на каждую свой).

lancuster, ты по всем возможным наборам шрифтов в игре составил таблицы, по каждой из получившихся кодировок прочесал ром от и до, и весь текст так и не нашёл?
lancuster:
Нет. Я через хекс мельком глянул. Там текст про кенгуру и стандартные слова, типа 'нажми старт', 'выбери игрока' и т.д..

Добавлено позже:
Просто сейчас мне некогда.
Ogr:
lancuster, смотри в fceux\debug\ppu viwer в каких игровых ситуациях где и какие наборы символов - составляй таблицы, и по ним ищи текст.
lancuster:
Я же говорю, сейчас мне некогда. Я занят другой игрой.
Ogr:

--- Цитата: lancuster ---Я же говорю, сейчас мне некогда. Я занят другой игрой.
--- Конец цитаты ---

а тебе перевод Double Dare вот прям сейчас приспичило, а завтра, видимо, уже не нужно будет. :lol:
lancuster:
А вот и нет. И не мне одному, я полагаю. Лично я не играл в Метроида в детстве, ностальгии к нему не испытываю, поэтому мне фиолетово, есть к нему перевод или нет. А тут викторина, интеллектуальная игра. Такие вещи я люблю. ;)
Ogr:

--- Цитата: lancuster ---Лично я не играл в Метроида в детстве, ностальгии к нему не испытываю, поэтому мне фиолетово, есть к нему перевод или нет.
--- Конец цитаты ---

не поверишь, но мне тоже. :lol:
lancuster:
Ну вот. А Double Dare - вполне годная, хорошая игра. ;)
Ogr:

--- Цитата: lancuster ---Ну вот. А Double Dare - вполне годная, хорошая игра.
--- Конец цитаты ---

на мой взгляд, она ещё менее "годная" чем метроид. ну не чего, уверен, до конца этого года у тебя найдётся достаточно времени, чтобы сделать её перевод. ;)
lancuster:
Вряд ли. Говорю же - я занят другой игрой.
Ogr:
lancuster, ну когда нибудь то у тебя всё таки найдётся время для Double Dare -  которая по твоему мнению достойна перевода. и ты её таки переведёшь.
lancuster:
В этом году? Вряд ли. К тому же, у меня намечается очень 'веселая' зима. Так что до неё у меня дело не дойдет. :(
Ogr:
lancuster, ну ничего, там будет ещё год, а за ним еще много лет, чтобы найти время и сделать перевод интересующий тебя игры. ^_^
ANGEL_UNDEAD:
Наконец решил попробовать перевести игру на NES. По некоторым причинам мой выбор пал на The Addams Family. Но прежде, чем выкладывать ром в общий доступ, решил закинуть его сюда, чтобы вы посмотрели. Надеюсь на ваши комменты/советы и т.п.
Mefistotel:
Опять семейка Адамс? Не, меня уже не хватит на ознакомление.
lancuster:
Да блин! Переведите, наконец, Double Dare или хотя бы Jeopardy!
ANGEL_UNDEAD:

--- Цитата: Mefistotel от 09 Декабрь 2015, 11:49:47 ---Опять семейка Адамс? Не, меня уже не хватит на ознакомление.

--- Конец цитаты ---
А почему опять?)
Снял видео http://www.youtube.com/watch?v=3XrvT1sXj94 (сори за 5:4  :neznayu:)
Mefistotel:
А потому что уже есть два перевода:
Addams Family, The (U) [!] by Shedevr
Addams Family, The (U) [!] by Wisher
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии