| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Русификация игр |
| << < (70/231) > >> |
| Mefistotel:
Не, Высший Шчёт. :lol: |
| Ivan_XIII:
Чтобы темы не плодить. Итак, перевод Beyond Oasis (SMD) от Шедевра из Гудгена. Ром правильный, чексумма и хэш в норме, не бэд, не овердамп, регион правильный и т.д. Играю на железе (Genesis 1) с флэш-карика. Ром виснет в пещерном храме (где дух огня берется) при переходе из пещер к первому озеру (где появляются огненные змеи). Музыка играет, но персонаж не контролируется, экран "замерзает". Проверил 5 раз. Потом импортировал сейв в англ. версию, в этом месте все нормально, прошел.На эмуляторе пока проверить не могу. Вопрос - только у меня так или кто-то еще сталкивался? |
| Grongy:
В гудгене не всегда самые свежие версии переводов. Версия [T+Rus] или [T-Rus]? |
| Ivan_XIII:
[T+Rus], конечно :) |
| SMDFOREVER:
--- Цитата: Ivan_XIII от 08 Март 2015, 12:43:39 ---Чтобы темы не плодить. Итак, перевод Beyond Oasis (SMD) от Шедевра из Гудгена. Ром правильный, чексумма и хэш в норме, не бэд, не овердамп, регион правильный и т.д. Играю на железе (Genesis 1) с флэш-карика. Ром виснет в пещерном храме (где дух огня берется) при переходе из пещер к первому озеру (где появляются огненные змеи). Музыка играет, но персонаж не контролируется, экран "замерзает". Проверил 5 раз. Потом импортировал сейв в англ. версию, в этом месте все нормально, прошел.На эмуляторе пока проверить не могу. Вопрос - только у меня так или кто-то еще сталкивался? --- Конец цитаты --- Возможно, это из-за того, что неправильный источник использовался для патчинга. Попробуй файлы-русификации из этой сборки - http://tv-games.ru/forum/showthread.php?t=4712 |
| Rumata:
Самый правильный источник: http://shedevr.org.ru/cgi-bin/gamez.cgi?n=82 Добавлено позже: --- Цитата: Ivan_XIII ---Ром виснет в пещерном храме (где дух огня берется) при переходе из пещер к первому озеру (где появляются огненные змеи). --- Конец цитаты --- :-\ Зашел, забил босса, забрал Ифрита, вышел... |
| FRANKY6:
Может кто-нибудь возьмется за данный перевод. The Sith Lords Restored Content Mod (TSLRCM), 1.8.3B 1.8.2 переведена, а вот 3-я нет. http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=34688 |
| lancuster:
Подскажите, что делать, если текст в роме зашифрован и его просто так не отредактировать? Существуют ли какие-то дешифраторы закодированного текста в ромах? |
| lupus:
А почему ты решил, что текст зашифрован? |
| lancuster:
Потому что текст в том же Читамене можно было и отредактировать, и даже прочесть в хексе... А в том же Sir Ababol - нет. А таблицы букв для этой игры у меня нет. :( |
| Ogr:
lancuster, а там есть что переводить, кроме "нажмите старт" и "конец игры"? |
| lancuster:
Есть ещё финальная сцена, которая похожа на финальную сцену в SMB1. ;) Только текст не в открытом доступе. :( |
| Ogr:
--- Цитата: lancuster ---Есть ещё финальная сцена --- Конец цитаты --- и текст из неё ты и не находишь? возможно, он просто нарисован на тайлах. |
| lupus:
Почитай, как таблицы генерить. Translhextion с этим на раз справляется. Или, вот, почитай: http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi?n=7 |
| lancuster:
Я тогда пока программу скачаю. |
| babulya:
--- Цитата: lancuster от 28 Май 2015, 23:51:02 ---Я тогда пока программу скачаю. --- Конец цитаты --- Нахрена пиратам использовать сжатие? Особенно на текст? Там скорее всего этот мувик использует или другую таблицу со шрифтом или просто кусок графики. |
| lancuster:
Посмотрим. Если прога поможет - попробую перевести. Добавлено позже: Что-то с текстом прям путаница какая-то. Есть спрайты букв, есть спрайты героя, противников. А в хексе почему-то ни одной буквы не найти... Или текст намеренно запутали, или я чего-то не знаю. |
| paul_met:
--- Цитата: lancuster ---Что-то с текстом прям путаница какая-то. Есть спрайты букв, есть спрайты героя, противников. А в хексе почему-то ни одной буквы не найти... Или текст намеренно запутали, или я чего-то не знаю. --- Конец цитаты --- Ищи с помощью относительного поиска (Relative search). Иногда разработчики любят придумывать свою собственную кодировку. Плюс могут используют DTE/MTE. Тут есть инструкция полезная по этой теме: (http://magicteam.net/index.php?page=documents&show=Методика%20«борьбы»%20с%20DTE%20и%20MTE%2C%20а%20также%20двухбайтовым%20кодированным%20текстом) |
| lancuster:
Хорошо, позже попробую... |
| Дурак 228:
Кто переведет Splatter House 3? |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |