Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (61/231) > >>
Rumata:

--- Цитата: ПАУК от 18 Май 2013, 11:56:25 ---Кто-нибудь знает, куда chief-net пропал?
--- Конец цитаты ---
Никуда не пропал, на месте он
Kroer:
Может не в тему, но спрошу. В desmume есть tile view а там select со странными буквами. В частности A-BG, B-BG и прочие. Что нужно почитать чтобы понять, что это такое?
Anton299:
BG, наверное, это background?
white_power:
вопрос. хекспоз не ищет слова(поле остается пустым) после замены букв в таблице на русские, белиберда в игре(баттл сити :) )на полурусском появилась(так как не все буквы перекрасил). может это проблема кодировки?
Ash:
Никто не брался за Tactics Ogre - Let Us Cling Together на СНЕС? Эпохальная же гама. Англ. версия давненько появилась. Много народа было бы в восторге, можно и адрес кошеля, по сотенке скинулись бы(фанатов до фига и более) :blush: Final Fantasy Tactics на PSX на лисомании добивают уже вроде, дожить бы :lol:
3DSchumacher:
Кто-нибудь встречал русификацию Road Fighter (NES)? Я не прикалываюсь, просто собираю мегакартридж самопальный со всеми играми под 0 маппер, ну и думаю запилить туда русификации, даже таких игр, где эта самая русификация не нужна никому, как этот вот Road Fighter. Ну чтоб все было на одном языке. Мне в принципе самому не взападло, тут работы минут 10 от силы, но как-то лень, тем более, если это кто-то уже делал.
ПАУК:
Ты, верно, прикалываешься... Есть же база переводов, ромхакинг.нет.ру, гугл на крайняк... Как будто не слышал.
http://chief-net.ru/index.php?option=com_sobi2&catid=3&Itemid=44
http://romhacking.net.ru/search/?q=Road+Fighter
http://lmgtfy.com/?q=Road+Fighter+NES+%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%8F

Хотя, я бы и эти переводы подточил, прежде чем запиливать на карик.
3DSchumacher:

--- Цитата: ПАУК ---Ты, верно, прикалываешься... Есть же база переводов, ромхакинг.нет.ру, гугл на крайняк... Как будто не слышал.
--- Конец цитаты ---

забыл уточнить, мне на (Е) версию надо, а все переводы, что я находил, на (J). И меня покоробило от многих моментов:
http://chief-net.ru/index.php?option=com_sobi2&sobi2Task=sobi2Details&catid=3&sobi2Id=180&Itemid=44
тут кривота, 1Р хотябы на 1И заменили бы,  очень некрасиво перерисованы надписи в тайлах...
http://romhacking.net.ru/news/road_fighter_nes_eng2rus/2010-04-30-513
тут за такой перевод названия убивать надо (не буквально). Имхо лучше незвание ваще не переводить. Пожалуй таки ща сам запилю все как надо. :)

Добавлено позже:
Вот, видал сасун - два в одном.
http://emulation.at.ua/nes/hacks/Road_Fighter-E-TRus_3DSchuminator-.zip
В первом файле просто мой перевод, во второй запилил очень древний мой графический мод, меняющий машинки на болиды ф1, машинку с бензином на песочные часы, бензин собственно на время (чем он и является) и всякое по мелочи, уже и не помню, делалось давно, году в 2004-м, по сути первый опыт, прям ностальгия нахлынула :)
kot_bayun:

--- Цитата: 3DSchumacher от 18 Декабрь 2013, 12:21:24 ---http://emulation.at.ua/nes/hacks/Road_Fighter-E-TRus_3DSchuminator-.zip
В первом файле просто мой перевод, во второй запилил очень древний мой графический мод, меняющий машинки на болиды ф1, машинку с бензином на песочные часы, бензин собственно на время (чем он и является) и всякое по мелочи, уже и не помню, делалось давно, году в 2004-м, по сути первый опыт, прям ностальгия нахлынула :)

--- Конец цитаты ---

Очень понравился перевод, да и сам мод-хак органичный вышел. К новым моделькам машин глаз быстро привыкает.
Mefistotel:
Добавлю в базу. Это получше кул-спотовского псевдоперевода.
babulya:

--- Цитата: Mefistotel от 22 Декабрь 2013, 01:54:11 ---Добавлю в базу. Это получше кул-спотовского псевдоперевода.

--- Конец цитаты ---
Все равно - не айс.Можно было бы намного лучше запилить.P.S. - я могу,но лень ;o)))
EISENMANNUNLIMITED:
народ хочу спросить: недавно купил картридж от геймкарда second samurai русская версия, прошел игру а затем решил проверить пароли на работоспособность, нажал старт на меню опций и игра вместо входа в меню с числом жизней и ввода паролей сбросилась на начало. я скачал ром с переводом newgame запустил на портативке там с опциями все нормально работает. по этому хочу спросить: в картридже от геймкарда это косяк переводчиков рома или дело в картридже? если у кого нибудь есть такой же картридж от геймкарда посмотрите работают ли у вас опции если нет значит это  косяк на всей партии русской версии геймкард.
pedro:
Помогите отыскать подходящий кириллический шрифт

Lance_K:

--- Цитата: pedro от 05 Февраль 2014, 15:23:58 ---Помогите отыскать подходящий кириллический шрифт



--- Конец цитаты ---
А нарисовать? Или оригинальный шрифт где-то нужен?
paul_met:

--- Цитата: pedro ---Помогите отыскать подходящий кириллический шрифт
--- Конец цитаты ---

А смысл? Игра от того, что ты сменишь на чуть другой шрифт, хуже не станет. Зато может стать более читабельной при использовании более простого шрифта. Практика показала, что подгонка под оригинальный шрифт чаще всего боком выходит. С одноцветным шрифтом вообще не стоит заморачиваться - его ведь перерисовать проще всего.
Мне, например, очень по душе универсальный шрифт MinionPro, который одинаково хорошо смотрится в обоих кодировках.
SILENT_Pavel:

--- Цитата: paul_met от 05 Февраль 2014, 19:10:45 ---по душе универсальный шрифт MinionPro, который одинаково хорошо смотрится в обоих кодировках.

--- Конец цитаты ---
с засечками? кошмар, с засечками и "читабельность" несовместимые вещи, имхо.
paul_met:

--- Цитата: SILENT_Pavel ---с засечками? кошмар, с засечками и "читабельность" несовместимые вещи, имхо.
--- Конец цитаты ---

Не вижу кошмара. Засечки небольшие и придают стиль.
nordborn:

--- Цитата ---с засечками? кошмар, с засечками и "читабельность" несовместимые вещи, имхо.
--- Конец цитаты ---
У вас дома есть художественная литература? Если есть, то открывайте первую попавшуюся книгу и смотрите какой там шрифт на основном тексте. Бьюсь об заклад что там будет шрифт с засечками. И я не думаю, что издатели настолько тупые, что из года в год печатают не читаемым шрифтом.

SILENT_Pavel:

--- Цитата: nordborn от 05 Февраль 2014, 21:20:25 ---У вас дома есть художественная литература? Если есть, то открывайте первую попавшуюся книгу и смотрите какой там шрифт на основном тексте. Бьюсь об заклад что там будет шрифт с засечками. И я не думаю, что издатели настолько тупые, что из года в год печатают не читаемым шрифтом.
--- Конец цитаты ---
во первых не стоит сравнивать чтение текста с экрана в игре, и чтение книги с бумаги. засечки на экране просто фатально уродливы, на хорошей бумаге другое дело, но тоже не очень. На экране оно уродливо в основном потому что мелко, чем он меньше чем еще хуже становится
Во вторых это традиция + пофигизм на читателя со стороны типографий. Была еще такая традиция ведьм сжигать, древние люди же не такие тупые казалось бы
nordborn:

--- Цитата: SILENT_Pavel от 05 Февраль 2014, 23:06:40 ---во первых не стоит сравнивать чтение текста с экрана в игре, и чтение книги с бумаги. засечки на экране просто фатально уродливы, на хорошей бумаге другое дело, но тоже не очень. На экране оно уродливо в основном потому что мелко, чем он меньше чем еще хуже становится
Во вторых это традиция + пофигизм на читателя со стороны типографий. Была еще такая традиция ведьм сжигать, древние люди же не такие тупые казалось бы

--- Конец цитаты ---
Читаю книги на телефоне и использую шрифт с засечками, глаза еще не вытекли. Хотя я согласен с вами, что размер шрифта тут критичен, но ведь никто же не мешает настроить его так, что бы было комфотрно.
Насчет традиции и пофигизма не знаю, но я читал где-то что шрифты с засечками лучше подходят для чтения больших объемов, так как засечки направляют зрение и мы, читая, меньше отвлекаемся.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии