Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русификация игр
<< < (53/231) > >>
Mefistotel:
Ром:0171 - Golden Sun (USA, Europe)


Добавлено позже:
Или берешь ноитровский Golden Sun (USA, Europe).
Руки у тебя нормальные и должно все работать.
Photon9:
Хм, таки да повторил ещё раз всё пропатчилось, х.з. почему первый раз не вышло
Vivi the Black Mage:
Более качественная русификация Kyatto Ninden Teyandee безо всяких ниндзя мурлык :D
TrickZter:

--- Цитата: Vivi the Black Mage от 28 Август 2011, 21:10:37 ---Более качественная русификация
--- Конец цитаты ---
Вообще-то менее качественная. С помощью Джина (автора другого перевода) данную версию избавили от некоторых грубейших ошибок, но не всех. В общем, это не очень качественный перевод, зато с более привычным названием.

З.Ы.: Поправь в подписи слово Konchiwa, правильно пишется оно так: Konnichiwa
Mefistotel:
Что значит "не очень качественный".  :) Основной ошибкой была неправильная транскрипция имён. Это хороший перевод, прежде всего. С привычными названиями. Здесь два варианта, либо играть в одну версию с вошедшими в обиход названиями, либо выбрать иной, более верный вариант, изначально заложенный японскими разработчиками. Уровень качества каждый выбирает для себя сам.
Ti_:

--- Цитата: Vivi the Black Mage от 28 Август 2011, 21:10:37 ---Более качественная русификация Kyatto Ninden Teyandee безо всяких ниндзя мурлык :D

--- Конец цитаты ---
Патчер порадовал и ром ещё. Новый уровень переводов?
Mefistotel:
Гайвер всегда так патчи свои комплектует. Интро-патч, плюс демку к переводу.
Я сторонник только интро-патча, да для мультисистемности ипс ложим.
Pain:
Так какой более верный, а? Новый или старый?
Mefistotel:
Ты про что?
Перевод Magic Team более верный, если ты про это.
P. S. Осталось только Цубасу перевести для полного счастья. :)
Vivi the Black Mage:
Перевод Phantasy Star IV на русский продолжает свой ход!
Undertaker2012rus:
Ребятки после декабря ждите меня с переводами сеговских игр
ssvcrezy:
кто может перевести ПК игру Xanadu Next? Англофикатор есть.
MKLIUKANG1:
Попробуё через эти проги перевести yy-chr-Здесь можешь редактировать тайлы Winhex  или через dmde-2.0.1-win32-gui я через эту прогу перевожу игры покачто получилось перевести Mortal Kombat1-Sega Mega Drive :D
Yoti:
MKLIUKANG1,
ох тыж... Теперь самое главное! Ме-е-едленно и аккуратно записываешь все (один) "переводы" на диск, удаляешь все копии... А потом сжигаешь диск в костре. Ибо так коверкать язык просто нельзя.
Undertaker2012rus:
Русификатор конструктора после его установки НЕ ЗАПУКАЙТЕ GAME.EXE а GAME-RUS.EXE
http://rghost.ru/36579586
lupus:
Какого конструктора?
Nemesis_c:
Nereid:
Хз куда запостить, решил сюды. Критика приветствуется :)
Chrono Trigger на DS
pedro:
я чтот не понял. timber maniacs вроде пиратили для psx. так это порт их перевода или твой собственный с нуля?
Nereid:

--- Цитата: pedro от 22 Февраль 2012, 01:12:23 ---я чтот не понял. timber maniacs вроде пиратили для psx. так это порт их перевода или твой собственный с нуля?

--- Конец цитаты ---
Мой(наш) собственный.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии