Когда Саймон Бельмонт избавил мир от Дракулы, наступило временное затишье. Однако его потомкам досталась нелегкая судьба, Джасти Бельмонт - один из них, ему суждено было стать охотником на вампиров, и он им стал. А когда пропала подруга его детства и с другом случилось несчастье он не мог оставаться в стороне. И вот, история начинается и игроку предлагается помочь Джасти в его нелегкой борьбе.
Мне кажется, что нормально. Вот к примеру, правильной русской транскрипцией имени Justin будет Джастин, а уменьш. форма Justy - Джасти. Правда в случае с Juste, наверное, грамотнее будет Джаст, но ни как не диковатое "Жюст".
Исправлено
И да, Джасти - это лол. О существовании французского языка переводчики явно не знали.
Спасибо.
Тем, кто не могли "нормально кайфонуть из-за незнания энглиша", на такие "мелочи" внимания не обратят, так что сия работа всё равное найдёт своего пользователя=)
А перевод вроде норм, люблю Кастлеванию...
Вероятно, о существовании французского языка не знают и на этом сайте.
http://www.castleofdracula.narod.ru/history/castlhod.htm
Ошибочку узрел в скриншоте. Объясни неграмотным, что там неверно. Ещё не было обновления патча.
Что так прицепились к имени Джасти. Конечно, Джаст будет более правильнее. Но это, авторское решение самого переводчика. И если хотите переубедить его, то можете писать на форуме:
http://chiefnet.1bb.ru/index.php?showtopic=413&view=getnewpost
Но увидеть в игре Жюста, Жюстэ или еще какую-нибудь хер**ю, думаю будет многим неприятно.) В том числе и мне.
Алекс_231 безусловно старался, но перевёл игру один. Я рад что он вообще появился после столь долгого отсутствия. Сейчас мы ему помогаем отшлифовать перевод. Так что, если желающие поиграть в русскую версию немножечко потерпят, то скоро обновим версию патча. Будет кое-что улучшено и изменено.
p.s. Ну что-ж осталось перевести ещё одну часть с gba, ждёмс...
Слушай, малыш. Ты бы писал не анонимно, если пытаешься сам что-то доказать кому-то.
Провести бы голосование, какой вариант народу больше нравится. Джаст - как предлагают фаны с известного сайта, или Жюст (е) - как предлагают знатоки французского, а может Жюсуто, как в японке.)) Думаю, так и сделаем.
нефиг все подряд американизировать...
КристОф ЛамбЕр - не равно - КрИстофер ЛАмберт :LOL:
Space Intruders (1982)(Quicksilva)
Игры ZX Spectrum
» Ecco the Dolphin - не до конца оцененный шедевр 15:46
» Чем лучше запитать новодельный клон Сеги? 15:25
» [SMD] Dune: The Battle for Arrakis 15:22
» Во что сейчас играем? 15:05
» [Голосование] Какой тетрис на Sega лучше (Vlad666 & Werton)? 14:59
» Эксперимент с Русскими шашками (SMD and AI) 14:45
» Сбор заявок на товары из Японии 14:41
» Эмуляционный арт 14:24
» Процессор-капля M691 для dendy junior и её возможные аналоги. 13:30
» Что такое "шедевр" в рамках игровой индустрии? 13:16
» 9999 in 1 To CoolGirl Чайки, чайки, не забываем про чайки 12:46
» [PC] Battletoads Returns: Triple Punch 12:12
» Everdrive N8 (China ver) JACK DIY 10:01
» [NES] M&M Heroes - хак/перевод 08:45
» CHEATS & MODS 08:27