Автор Тема: JRPG с качественным переводом на русский язык  (Прочитано 342 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Heckfy

  • Пользователь
  • Сообщений: 145
    • Просмотр профиля
Предлагаю собрать в этой теме игры в жанре JRPG, у которых имеется качественный перевод на русский язык.
Из тех, что я лично играл, могу назвать Brave Battle Saga, Shining Force и Shining Force 2 для Sega Mega Drive.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 25293
    • Просмотр профиля
Можно узнать критерии качественности?

Brave Battle Saga
Вот об этом хотелось бы узнать по-подробней

Оффлайн mlegion

  • Пользователь
  • Сообщений: 22
    • Просмотр профиля
Brave Battle Saga
От тех китайских мастеров русской словесности были и другие прекрасные примеры переводческих шедевров:

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1696
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Скорее всего, речь не о старом машинном переводе с картриджей (который "FINAL FANTASY русская версия"), где кроме невысокого качества был также критический bug, а новом переводе 2018 года от Str@nger.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 25293
    • Просмотр профиля
Старый не машинный, а китайский. Изначально она вышла на китайском под названием Тайкун чжаньши. Потом ГлориСан сделала из неё Final Fantasy и перевела своими силами на русский. При этом игру запорола и сделала непроходимой. Magic Team долго её фиксили, но перевод таким и остался.
Лет через 10 появилась Legend Of The Magic Warrior на английском и перевод Str@nger сделан уже с неё.
Так что я уже не знаю, кто что переводил. Опять надо разбираться, у меня куча лежит разных дампов.

Оффлайн Vincent7

  • Пользователь
  • Сообщений: 246
    • Просмотр профиля
Предлагаю собрать в этой теме игры в жанре JRPG, у которых имеется качественный перевод на русский язык.
Из тех, что я лично играл, могу назвать Brave Battle Saga, Shining Force и Shining Force 2 для Sega Mega Drive.
JRPG на сегу или вообще? Если под качественным имеется ввиду литературный перевод, на вскидку могу назвать Chrono Trigger, Dragon Quest 8, Ni no Kuni remastered, и недавний перевод Tales of Phantasia. Некоторые игры серии Final Fantasy для PS1 вполне сносно, на троечку с плюсом переводили RGR.

Онлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5483
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
недавний перевод Tales of Phantasia
Ну там все переводы от temple-tales не вызывают никаких нареканий, в том числе и те, что не из серии tales of.
Lunar 2 для пс1 был хорош, тожэ недавний.


Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 25293
    • Просмотр профиля
Платформу указывайте, пожалуйста

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5661
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
от temple-tales не вызывают никаких нареканий
А снесовский Tales of Phantasia перевели, а то уже запутался совсем, что перевели, а что нет o_0.

Онлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5483
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
снесовский Tales of Phantasia
Нет, т. к. нет особого смысла, ибо пс1 версия самая полная, ну, по крайней мере по сравнению со снесовской. Для понимания сути перевели и перепели дажэ опенинг.

Добавлено позже:
Само собой это касается переводов от temple-tales., Кто-то другой можэт и перевëл, я не следил.

Онлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5398
    • Просмотр профиля
Bahamut Lagoon
Можно ли считать русский перевод "качественным", сделанный с плохого перевода на английский? И любой перевод с перевода?🤔 Может там смотрели на оригинал, но я не интересовался.
Для оценки качества текста нужно пройти игру в оригинале и в переводе, зная превосходно оба языка.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 25293
    • Просмотр профиля
И любой перевод с перевода?
Вот об этом я и говорю  касательно Brave Battle Saga. И, на сколько я понимаю, переводы с японского (китайского) через английский не редкость

Uncharted Waters - New Horizons
А это точно JRPG?

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2590
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Ну, она же изначально японская, разве нет (Koei)? :neznayu: Помню, мы в японке некоторые моменты смотрели спорные...

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 25293
    • Просмотр профиля
Японская - J, а RPG где? И, поскольку есть родной англоязычный релиз, то говорить о японской версии вообще странно