Правила форума
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Что такое "фанатские"? И почему они что-то должны? Перевод на поверку может оказаться не переводом, а полной отсебятиной.
Говорят, там на финальных диалогах абракадабра из букв. Vit накосячил, а исправить год уже не может - лень.
Главное понять, куда идти и что делать.
Я вот не жду каких-то откровений или чего-то особо интересного от текста JRPG. Главное понять, куда идти и что делать.
Кому как. Погрузиться в диалоги, увлечься миром, его особенностями. В жрпг именно наличие такой возможности отличает проходняк от классной игры.
А в JRPG должен тащить именно сюжет, если он не интересный то и диалоги не спасут.
Покемоны передают привет, а это одна из самых популярных жрпг.
А в JRPG должен тащить именно сюжет
А есть среди обилия приведенных примеров, рпгэшки, где помимо качественного перевода, еще и видно врагов.Чтоб вот без этого, когда в процессе игры натыкаешься на воздух и начинается рандомный бой.