| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| [N64] Super Mario 64 - cовременный перевод |
| << < (2/8) > >> |
| ScreedBoost:
--- Цитата: gotten от 13 Февраль 2022, 11:28:01 ---Что держать? --- Конец цитаты --- Готово. Теперь можно. |
| Maximum:
--- Цитата: gotten от 13 Февраль 2022, 10:36:43 ---Скорее всего тот же случай. И языка так же, наверняка не знает. --- Конец цитаты --- Ну, ждем еще подобных тем.;) --- Цитата: ScreedBoost от 13 Февраль 2022, 11:18:17 ---Держите. На здоровье. --- Конец цитаты --- И переведите это за меня? |
| ScreedBoost:
--- Цитата: Maximum от 13 Февраль 2022, 11:56:25 ---Ну, ждем еще подобных тем.;) И переведите это за меня? --- Конец цитаты --- Нет. Это помощь желающих. Я уже перевёл от сообщения Пич до захода в Боб Омб Баттелфилд |
| ScreedBoost:
--- Цитата: Maximum от 13 Февраль 2022, 11:56:25 ---Ну, ждем еще подобных тем.;) И переведите это за меня? --- Конец цитаты --- Пошло поехало! |
| Maximum:
--- Цитата: ScreedBoost от 13 Февраль 2022, 12:12:24 ---Нет. Это помощь желающих. Я уже перевёл от сообщения Пич до захода в Боб Омб Баттелфилд --- Конец цитаты --- Ждем полный вариант. --- Цитата: ScreedBoost от 13 Февраль 2022, 13:46:41 ---Пошло поехало! --- Конец цитаты --- "Вьбрать фаил". |
| gotten:
--- Цитата: Maximum от 13 Февраль 2022, 14:06:57 ---"Вьбрать фаил". --- Конец цитаты --- Звучит модно, молодежно. Не по стариковски :lol: |
| ScreedBoost:
--- Цитата: gotten от 13 Февраль 2022, 14:45:43 ---Звучит модно, молодежно. Не по стариковски :lol: --- Конец цитаты --- Я озвучил Марио и Пич))) И вставил их в игру ЛОЛ)))))))) :lol: P.S. Это как-то кринжово |
| lupus:
--- Цитата: gotten от 13 Февраль 2022, 14:45:43 ---Звучит модно, молодежно. Не по стариковски :lol: --- Конец цитаты --- СОВРЕМЕННО! Если по существу, то у меня возникает вопрос: --- Цитата ---Переводить надо ТОЧЬ В ТОЧЬ КАК В ОРИГИНАЛЕ. БЕЗ лишних строк и лишней длинны текста! --- Конец цитаты --- 1. Почему вдруг ограничения на длину текста, если игра из исходников собирается? 2. Если оставаться в рамках указанных ограничений, то чем СОВРЕМЕННЫЙ перевод будет лучше, чем шедовровский? PS. Если что, у меня есть весь скрипт шедевровского перевода, полученный от GottaX'а, во времена моей работы над версией NDS. И кириллические TTF шрифт Super Mario, которые я нарисовал на основе чужих при работе над заброшенной Super Mario Kart Double Dash. |
| Nik Pi:
--- Цитата: gotten от 13 Февраль 2022, 14:45:43 ---Звучит модно, молодежно. Не по стариковски :lol: --- Конец цитаты --- Не, это буквы наложились друг на друга :blush:. Там не "ь" а "ы". Надо либо букву подкорректировать, либо изменить положение букв. Или можно написать "Сохранения" |
| cptPauer:
--- Цитата: ScreedBoost от 13 Февраль 2022, 13:46:41 ---Пошло поехало! --- Конец цитаты --- А почему скриншот с Project64 эмуля?? Разве, потом это будет просто портировать на SM64Ex порт? Для n64 ведь и так есть перевод от Шедевр. Кому нужен будет "современный" перевод на N64, если у "Шедевр" вполне нормальный? Вот для порта Mario64 на ПК и NDS нету перевода, имело бы смысл. |
| ScreedBoost:
--- Цитата: cptPauer от 13 Февраль 2022, 23:56:57 ---А почему скриншот с Project64 эмуля?? Разве, потом это будет просто портировать на SM64Ex порт? Для n64 ведь и так есть перевод от Шедевр. Кому нужен будет "современный" перевод на N64, если у "Шедевр" вполне нормальный? Вот для порта Mario64 на ПК и NDS нету перевода, имело бы смысл. --- Конец цитаты --- Я уже эксдентировал. |
| lupus:
--- Цитата: cptPauer от 13 Февраль 2022, 23:56:57 ---NDS нету перевода, имело бы смысл. --- Конец цитаты --- На дс это несколько другая игра, как в плане персонажей, так и квестов. |
| Yaranga:
Как нету перевода на NDS? А что я сейчас у себя запустил? :? |
| cptPauer:
--- Цитата: Yaranga от 14 Февраль 2022, 21:45:10 ---Как нету перевода на NDS? А что я сейчас у себя запустил? :? --- Конец цитаты --- Наверное, он не полный. И по шрифту, похож на этот: https://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,86618.msg1521302.html#msg1521302 На rgdb написано, что существует перевод от "TAGteam, Шедевр", но заброшен. "TAGteam взяли за основу перевод от Шедевра, адаптировали его для DS-версии, многое дополнив и изменив. По сообщениям авторов на форуме, переведено 99%, но в сети доступен лишь ранний образ с 25%. Возможно, перевод будет продолжен, но пока..." (С) |
| Yaranga:
cptPauer, ну да, наверно не полный, далеко я не заходил. И явно тот самый, на основе заброшенного проекта lupusа... |
| lupus:
Я же выше по теме писал, что это мой перевод для NDS и он очень неполный. И не тестированный. Добавлено позже: Ну вот и всё, ну вот и всё?) |
| -v-:
Уже надо другой современный, тот не успели. |
| lupus:
Шрифт капсом не совсем подходит, потому что нужно найти таблицу ширины букв и поправить её. Хотя, если получится реализовать шрифт в верхнем и нижнем регистре - круто. Добавлено позже: О, пока я отвечал, тему почистили )) |
| Dima353:
Для нижнего регистра не хватает символов в USA версии, при добавлении глифов из EUR версии, игра не отображает их корректно. В целом мне удалось перенести весь текст Шедевров. Текст вводится транслитом, ширина буквы зависит от её английского аналога, таблицы ширины шрифтов нет, настроек кернинга нет(или я не нашел). Нарисовал ровный шрифт сам, он лучше всех отображается и не слипается. Остался цветной шрифт, хоть его Шедевры и не переводили, но он у меня уже есть. По поводу реализации нижнего регистра, не знаю, если разберусь с добавлением новых глифов, то возможно сделаю. (немного скриншотов из Citra) P.S. Извиняюсь что удалил предыдущий пост, вы ничего не пропустили) |
| HayaoYokogawa:
--- Цитата: Dima353 от 27 Июнь 2022, 08:58:29 ---он лучше всех отображается и не слипается --- Конец цитаты --- По-моему он все-таки слипается. ;) Добавлено позже: Лучше за основу взять шрифт с первой страницы и привести в порядок отзеркаленные буквы (И, Й, Ь, Ъ например). А такой Ш РИФ Т КА ПС ОМ выглядит как привет от Кудоса, без обид. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |