Разработка и ромхакинг > Переводы игр

[SCD] Snatcher

<< < (8/12) > >>

Evil LiR:

--- Цитата: lupus от 06 Май 2020, 21:02:39 ---Ну да, все ж кайфуют от японской озвучки. Она понятна большинству, в отличие от английской.

--- Конец цитаты ---

Что называется, кто на что учился.

Grun D:

--- Цитата: Evil LiR от 06 Май 2020, 17:45:28 ---японская озвучка традиционно лучше английской в силу большего профессионализма японских актёров озвучивания
--- Конец цитаты ---
Ой да ладно. Традиционное переигрывание (показное, неправдоподобное выражение бурных эмоций) японских актеров - вот это бесспорный факт. :)

Mefistotel:
Да уж. Эти визги и крики порой просто выносят мозг.

meihaco:
Про кучу визгов и криков - субьективно. В большинстве тех произвведений, которые я смотрел/играл с японской озвучкой криков и визгов не было много.

Mefistotel:
Экспрессии черезчур много.
Что то переводчика не слыхать. Многое по спорным терминам обсудить не помешало бы.

Heckfy:
Проект жив?

idnukri:
С новым годом!

Sanyameloman:
Таки да! С Новым годом, m4x1k, ждём перевод! :)

lupus:
Человек сюда 11 месяцев не заходил уже…

Sanyameloman:
lupus, такое бывает. Главное, чтобы проходило)

Ogr:

--- Цитата: lupus от 13 Январь 2022, 14:32:39 ---Человек сюда 11 месяцев не заходил уже…
--- Конец цитаты ---
перевод квест фор глори1 15 лет делался... так что не показатель.

lupus:
Ogr, я не говорю что песенка спета, а намекаю на то, что реквесты к человеку который год не появлялся, странноваты.

JARL32:

--- Цитата: Ogr от 13 Январь 2022, 23:41:59 ---перевод квест фор глори1 15 лет делался... так что не показатель.
--- Конец цитаты ---
Единичный случай не показатель, таких долгостроев была-пара тройка штук, но тут технически сложный перевод, да и когда автор был результатов сделал не много(кстати, последний раз в 2019 г тут отписывался - а это уже 3 года). А если так рассуждать то может и шининг форс с гба имеет смысл ждать? С форума мэжик тим. Я помню их фэнтэзи стар 4 долго ждал. Дождался от другого автора. Вот так и живем.

Ogr:

--- Цитата: JARL32 от 14 Январь 2022, 13:00:31 ---Единичный случай не показатель,
--- Конец цитаты ---
Перевод Острова обезьян Дос версия Длился - 17 лет. Причем лет 10 Ждал решения технических проблем.
Дюна1 - 7 лет, 5 лет Лежал в столе Ожидая пока появится возможность перерисовать пяток надписей графических.
день щюпальца - 7 лет.

и таких переводов по 3-6 лет - куча.

JARL32:
Я немного ошибся, не три года, а два, но факт остается фактом вероятность того что переводчик вернется и выпустит перевод крайне мала. Получается это все переводы бюро переводов олдгеймс? Не хотите взять себе на логотип группы? Только без обид, просто гордиться тем что релизы делаются много лет не стоит и это совсем не норма. Так-то я рад за Old-games, что сайт не умирает и происходят всякого рода активности, в том числе и выход переводов старых игр.

Ogr:

--- Цитата: JARL32 от 15 Январь 2022, 13:06:02 ---Не хотите взять себе на логотип группы? Только без обид, просто гордиться тем что релизы делаются много лет не стоит и это совсем не норма. Так-то я рад за Old-games, что сайт не умирает и происходят всякого рода активности, в том числе и выход переводов старых игр.
--- Конец цитаты ---
если ты не делаешь говенного качества перевод какой нибудь аркадки с консоли с десятком предложений, то это - норма, Говорю как практик теоретику. :facepalm:

Drapon:

--- Цитата: JARL32 от 14 Январь 2022, 13:00:31 --- шининг форс с гба имеет смысл ждать
--- Конец цитаты ---
так на гба вроде есть с переводом?И зачем гба если на сеге есть

cptPauer:

--- Цитата: Drapon от 15 Январь 2022, 14:15:12 ---так на гба вроде есть с переводом?И зачем гба если на сеге есть
--- Конец цитаты ---
Там же совсем не одинаковые. На GBA ремейк, перерисовали всё, баланс другой. Практически, другая игра. Всё сильно хуже стало, но кому-то нравится именно ремейк, часто такое можно услышать

JARL32:
Drapon, что есть то? Не просто так они игру переводили? На сеге и русскую и английскую прошел несколько раз, на гба многовато болтовни, все-таки на русском приятнее играть было бы.

cptPauer:
Вставлю свои пять копеек, что в одно и то же играть скучно, а все ромхаки на Shining Force только на английском языке и для Genesis. И переводить их никто не будет.
Так что, от русского перевода толку мало, он ставится только на оригинал. А оригинал только для тех, кто никогда не играл игру и ещё на надоело.
Причем, Resurrection of the Dark Dragon (на GBA) такой унылый и простой, что даже Shining Force 2 Battle Royale и Alternate хаки, повеселее будут. Имхо, конечно.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии