Видеообзоры и журналы > Видеообзоры и стримы
HappyConsoleGamer и Game Sack на русском
<< < (12/20) > >>
EtoTexxTut:

--- Цитата: Heathcliff от 29 Март 2015, 10:53:35 ---Очередной мегазамечательный выпуск от бородатых американских друзей - про консоль PC-FX.
опять не намекаю - но было бы интересно посмотреть не напрягаясь на родном)
приставка редкая и интересная, играл в нее на эмуляторе почти во все игры (кое что даже прошел, например, Team Innocent этот - бесячая игра)

--- Конец цитаты ---
Как раз только что смотрел, да, достойный выпуск)
Но пока на очереди СанСофт плюс ещё неплохой эпизод на тему игр с женскими протагонистами.

Добавлено позже:
Вот записал коротенькое видеоприветствие)
Dondy:
 :thumbup:
По поводу того, что переводить - даже незнаю, сам в оригинале обычно смотрю. Чо-нить весёлое, в духе бородатых. Можно просто их продожать. Лучше с матами и про гейминг, это у тебя отлично выходит.
Единственное, что приходит на ум не из гейминга - Clerks (1994). Мне кажется, там можно разгуляться.   :)
Doodlick:
На твой голос и возможности дикции я представил Бивеса и Баттхеда :lol:
Только не в полном смысле их, а если бы к примеру был такой проект - брали бы видео ряды с мультов про них и вместо муз. клипов которые они смотрели и обсуждали, шли бы видео обзоры или летсплеи которые бы они креативно обсирали или наоборот тащились (как и было с муз. клипами).
p_star:
Любое ретро ностальгическое видео, желательно побольше эмоций и воспоминаний и поменьше всякой ненужной технической инфы.
И да, ты прям популярен. Мне сегодня человек 20 написало, что "там какой-то чувак, который видосы переводит, про тебя говорит"  :D

И еще, по Чехову если ружье висит гитары стоят, то ты либо должен в видосе полабать на них, либо ты Джеф Джарет.
Heathcliff:
Хрен знает - я все доволен)
Главное не болей)
x-eXile.off:
EtoTexxTut,  В общем хочу предложить шоу Icons. Там рассказываться про различные игровые компании, про знаменитых гейм-дизайнеров, и ваще про культовые игры.
http://www.youtube.com/user/G4Icons/videos?shelf_id=0&view=0&sort=dd
http://en.wikipedia.org/wiki/Icons_%28TV_series%29
EtoTexxTut:
Товарищи, небольшое лирическое отступление.
Буквально четыре дня назад господа из Вендетты выложили свою версию перевода последнего ролика Нерда про Hong Kong 97, который я в свою очередь перевел значительно раньше.
На ваш взгляд, какая удачнее?
Их вариант:
И, собственно, мой

Добавлено позже:
Не кажется ли вам, уважаемое сообщество, что на лицо практически неприкрытая копипаста? >:(
x-eXile.off:
EtoTexxTut, Я бы не назвал это копипастой, потому что Рус Вендетта они уже очень давно озвучивают и перводят АВГНа, и ранее за ними такого не наблюдалось. Ну а то что кажется копипастой, это наверное от того, что два эти видео одинаковы по своему садержанию.
EtoTexxTut:

--- Цитата: Skwigy от 03 Апрель 2015, 10:58:48 ---EtoTexxTut, Я бы не назвал это копипастой, потому что Рус Вендетта они уже очень давно озвучивают и перводят АВГНа, и ранее за ними такого не наблюдалось. Ну а то что кажется копипастой, это наверное от того, что два эти видео одинаковы по своему садержанию.

--- Конец цитаты ---
Не, это всё понятно, против Вендетты ничего не имею, сам смотрю их переводы уже достаточно давно, но бл@ть, местами просто слово в слово. Мой перевод вышел на четыре дня раньше.
gotten:

--- Цитата: EtoTexxTut от 03 Апрель 2015, 11:06:45 ---Не, это всё понятно, против Вендетты ничего не имею, сам смотрю их переводы уже достаточно давно, но бл@ть, местами просто слово в слово. Мой перевод вышел на четыре дня раньше.

--- Конец цитаты ---
Так ролик то один, они должны были что-то свое выдумывать? Что в оригинале, то и в переводе.
EtoTexxTut:

--- Цитата: gotten от 03 Апрель 2015, 11:09:54 ---Так ролик то один, они должны были что-то свое выдумывать? Что в оригинале, то и в переводе.

--- Конец цитаты ---
Ну мой, собственно вопрос, даже немного не в том. Ролик один, это понятно, могут быть и совпадения, хотя некоторые уж слишком прямые...
Я просто жду мнения сообщества на тему того, какой из переводов более удачный.
x-eXile.off:

--- Цитата: EtoTexxTut от 03 Апрель 2015, 11:17:21 ---Ну мой, собственно вопрос, даже немного не в том. Ролик один, это понятно, могут быть и совпадения, хотя некоторые уж слишком прямые...
Я просто жду мнения сообщества на тему того, какой из переводов более удачный.

--- Конец цитаты ---
Определенно Вендета
Raf111:
На мой взгляд, твоя версия более удачнее. :D
Bugrim:
Конечно твой, у Вендеты я слышу голос мальчика студента, а Рольф как бы старше. Мне кажется, даже лучше чем сам Нёрд говорит.
Heidr:
Впервые услышал перевод Вендеты; по-моему, фигня. Голос стрёмный, звук так себе, англицизмы всякие.
--- Цитата: EtoTexxTut от 03 Апрель 2015, 10:08:43 ---Не кажется ли вам, уважаемое сообщество, что на лицо практически неприкрытая копипаста? >:(

--- Конец цитаты ---
Рольф в использовании сложных речевых оборотов не замечен, множества вариантов перевода его фраз быть и не может. Для эксперимента переведи случайный старый ролик АВГНа и сравни с переводом Вендеты, вдруг твоя версия тоже покажется плагиатом.
Partsigah:
Впервые слышу Вендетту, хоть и являюсь их подписчиком, и она лучше.
Unit2k:

--- Цитата: Partsigah от 03 Апрель 2015, 18:11:04 ---Впервые слышу Вендетту, хоть и являюсь их подписчиком, и она лучше.

--- Конец цитаты ---
Это как так? Ты подписался на их канал и настойчиво игнорировал все видео по подписке?
Partsigah:
Их не было в фиде (и не будет), оказалось они так свой сайт пиарят, евреи долбаные, так что победа за неизвестным репером.
Unit2k:

--- Цитата: Partsigah от 04 Апрель 2015, 00:41:29 ---Их не было в фиде (и не будет), оказалось они так свой сайт пиарят, евреи долбаные.

--- Конец цитаты ---
Анонсы выходят. Да и сайт они мутить начали совсем не давно, до этого все по старинке на ютубе черт знает сколько лет. Баттхерта некоторых личностей с сайта не понимаю в упор. По ссылке на интересующий ролик пройти не сложно  :neznayu:
blackbird_ru:

--- Цитата: EtoTexxTut ---На ваш взгляд, какая удачнее?
--- Конец цитаты ---

Мне твоя версия больше понравилась. Скорее из-за голоса, переводы примерно на одном уровне.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии