| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Плохие переводы игр на руcский язык. |
| << < (5/23) > >> |
| Leomon:
Бампану тему скриншотом. Подскажите, есть какие-нибудь игры на NES/SNES/GBA, обладающие похожим бессмысленным переводом? |
| Grongy:
Ну так посмотри стопицот переводов простых NES-игр, как Mappy, SMB, Battle City и т.д. Такая ересь встречается вроде "ВРМ", "ЖЗН", "ИГРЕ ХАНА" и т.д. |
| Photon9:
--- Цитата: Grongy ---ИГРЕ ХАНА --- Конец цитаты --- Похожее есть и умышлено :) , пример тому The Last Remnant |
| Rainforce:
<_< надо попозже познакомиться с темой подробнее |
| Leomon:
--- Цитата: Grongy от 15 Май 2014, 11:15:58 ---Ну так посмотри стопицот переводов простых NES-игр, как Mappy, SMB, Battle City и т.д. Такая ересь встречается вроде "ВРМ", "ЖЗН", "ИГРЕ ХАНА" и т.д. --- Конец цитаты --- Ну я и так прекрасно помню "грдал" в Little Nemo и "бургеры" в Чёрном Плаще. Меня интересуют игры, где текста хватает, а перевод не сводится к одним обозначениям показателей героя. Вот как про Barver Battle Saga выше сказали. |
| SILENT_Pavel:
playbox |
| babulya:
SILENT_Pavel, то гамер_сюпер переводил? -__- |
| SILENT_Pavel:
--- Цитата: babulya от 15 Май 2014, 17:08:00 ---SILENT_Pavel, то гамер_сюпер переводил? -__- --- Конец цитаты --- тогда ГС еще под стол ходил |
| Heidr:
Я думал, что я играл в худший из возможных переводов SH. Но этот даже хуже. Мир не перестаёт меня удивлять. |
| SILENT_Pavel:
Вот это просто углепластик, ниже уровня грунта. Имена пациентов при этом на английском. |
| Inspector_Popabol:
--- Цитата: SILENT_Pavel от 15 Май 2014, 19:31:05 ---Вот это просто углепластик, ниже уровня грунта. Имена пациентов при этом на английском. --- Конец цитаты --- Вася: А что за игра? |
| Unit2k:
Сайлент хилл же, ньюфажина ты реплойдная. |
| Cinder:
Ну, "ньюфажину" я понял, а "реплойдная" почему? |
| Unit2k:
--- Цитата: Cinder от 15 Май 2014, 22:55:12 --- Ну, "ньюфажину" я понял, а "реплойдная" почему? --- Конец цитаты --- Потому-что Инспектор - это Реплойд. А Реплойд это переводчик АВГНа с ужасным голосом и странным чувством юмора. Любит геев и гейские шутки и так же приносит много тупорылой отсебятины в видео Рольфа. И вот этот вот фрукт, косит тут под взрывателя попок и не знает про Сайлент Хилл. |
| babulya:
--- Цитата: SILENT_Pavel от 15 Май 2014, 17:10:24 ---тогда ГС еще под стол ходил --- Конец цитаты --- Я не сразу обратил внимание на графон, шрифт тут - хорошо нарисован. Меня перевод - улыбнул. Тогда это, случаем, не от создателей бестселлера : "Чешусь, вкусно" ?)))) |
| Partsigah:
--- Цитата: Unit2k ---Потому-что Инспектор - это Реплойд. А Реплойд это переводчик АВГНа с ужасным голосом и странным чувством юмора. Любит геев и гейские шутки и так же приносит много тупорылой отсебятины в видео Рольфа. --- Конец цитаты --- Да вроде гемороич сейчас не вставляет в переводы авгн заднеприводные шутки. |
| Unit2k:
--- Цитата: Partsigah от 17 Май 2014, 00:03:47 --- Да вроде гемороич сейчас не вставляет в переводы авгн заднеприводные шутки. --- Конец цитаты --- Что было, то было. Он памятник себе воздвиг нерукотворный, вставив трек с голубой луной вместо обычной песни авгна. Это навсегда останется в наших сердцах и летописях интернета. |
| Dyons:
--- Цитата: babulya от 16 Май 2014, 18:44:18 ---Тогда это, случаем, не от создателей бестселлера : "Чешусь, вкусно" ?)))) --- Конец цитаты --- В оригинале было так "Itchy. Tasty.", так что перевод вполне корректен. |
| SILENT_Pavel:
|
| Rainforce:
По идее, тут должно быть что-то вроде: "из мертвых восстают лишь в сказках" :D |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |