Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Плохие переводы игр на руcский язык.
<< < (5/23) > >>
Leomon:
Бампану тему скриншотом.

Подскажите, есть какие-нибудь игры на NES/SNES/GBA, обладающие похожим бессмысленным переводом?
Grongy:
Ну так посмотри стопицот переводов простых NES-игр, как Mappy, SMB, Battle City и т.д. Такая ересь встречается вроде "ВРМ", "ЖЗН", "ИГРЕ ХАНА" и т.д.
Photon9:

--- Цитата: Grongy ---ИГРЕ ХАНА
--- Конец цитаты ---


Похожее есть и умышлено :) , пример тому The Last Remnant
Rainforce:
 <_< надо попозже познакомиться с темой подробнее
Leomon:

--- Цитата: Grongy от 15 Май 2014, 11:15:58 ---Ну так посмотри стопицот переводов простых NES-игр, как Mappy, SMB, Battle City и т.д. Такая ересь встречается вроде "ВРМ", "ЖЗН", "ИГРЕ ХАНА" и т.д.

--- Конец цитаты ---

Ну я и так прекрасно помню "грдал" в Little Nemo и "бургеры" в Чёрном Плаще. Меня интересуют игры, где текста хватает, а перевод не сводится к одним обозначениям показателей героя.
Вот как про Barver Battle Saga выше сказали.
SILENT_Pavel:
playbox

babulya:
SILENT_Pavel, то гамер_сюпер переводил? -__-
SILENT_Pavel:

--- Цитата: babulya от 15 Май 2014, 17:08:00 ---SILENT_Pavel, то гамер_сюпер переводил? -__-

--- Конец цитаты ---
тогда ГС еще под стол ходил
Heidr:
Я думал, что я играл в худший из возможных переводов SH. Но этот даже хуже. Мир не перестаёт меня удивлять.
SILENT_Pavel:
Вот это просто углепластик, ниже уровня грунта. Имена пациентов при этом на английском.
Inspector_Popabol:

--- Цитата: SILENT_Pavel от 15 Май 2014, 19:31:05 ---Вот это просто углепластик, ниже уровня грунта. Имена пациентов при этом на английском.


--- Конец цитаты ---
Вася:
А что за игра?
Unit2k:
Сайлент хилл же, ньюфажина ты реплойдная.
Cinder:
Ну, "ньюфажину" я понял, а "реплойдная" почему?
Unit2k:

--- Цитата: Cinder от 15 Май 2014, 22:55:12 --- Ну, "ньюфажину" я понял, а "реплойдная" почему?
--- Конец цитаты ---
Потому-что Инспектор - это Реплойд. А Реплойд это переводчик АВГНа с ужасным голосом и странным чувством юмора. Любит геев и гейские шутки и так же приносит много тупорылой отсебятины в видео Рольфа.
И вот этот вот фрукт, косит тут под взрывателя попок и не знает про Сайлент Хилл.
babulya:

--- Цитата: SILENT_Pavel от 15 Май 2014, 17:10:24 ---тогда ГС еще под стол ходил

--- Конец цитаты ---
Я не сразу обратил внимание на графон, шрифт тут - хорошо нарисован. Меня перевод - улыбнул.
Тогда это, случаем, не от создателей бестселлера : "Чешусь, вкусно" ?))))
Partsigah:

--- Цитата: Unit2k ---Потому-что Инспектор - это Реплойд. А Реплойд это переводчик АВГНа с ужасным голосом и странным чувством юмора. Любит геев и гейские шутки и так же приносит много тупорылой отсебятины в видео Рольфа.
--- Конец цитаты ---

Да вроде гемороич сейчас не вставляет в переводы авгн заднеприводные шутки.
Unit2k:

--- Цитата: Partsigah от 17 Май 2014, 00:03:47 ---
Да вроде гемороич сейчас не вставляет в переводы авгн заднеприводные шутки.

--- Конец цитаты ---
Что было, то было. Он памятник себе воздвиг нерукотворный, вставив трек с голубой луной вместо обычной песни авгна. Это навсегда останется в наших сердцах и летописях интернета.
Dyons:

--- Цитата: babulya от 16 Май 2014, 18:44:18 ---Тогда это, случаем, не от создателей бестселлера : "Чешусь, вкусно" ?))))

--- Конец цитаты ---
В оригинале было так "Itchy. Tasty.", так что перевод вполне корректен.
SILENT_Pavel:
Rainforce:
По идее, тут должно быть что-то вроде: "из мертвых восстают лишь в сказках" :D
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии