| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Shenmue локализации, да или нет? |
| << < (3/4) > >> |
| The:
--- Цитата: Photon9 ---Ну так где его наработки? Где команда? --- Конец цитаты --- Не? :crazy: --- Цитата: jus от 18 Март 2013, 10:29:38 ---Кто готов принять участие - просьба отписаться в форуме и/или в ЛС (личные сообщения), позже вам будут направленные материалы для работы и софт. --- Конец цитаты --- Личка же не форум. Как наберутся люди, так автор и отпишется. Он же не обязан каждый час текущий статус обновлять. ;) Да и четыре дня всего прошло, а тебе уже готовую команду и половину перевода подавай. :lol: Тем более он не только на эмуленде тусит. --- Цитата: jus от 18 Март 2013, 10:29:38 ---На других форумах: Тема на Shedevr.org.ru --- Конец цитаты --- |
| Photon9:
--- Цитата: The ---Тем более он не только на эмуленде тусит. --- Конец цитаты --- Ну видел я тему там, та же суть что и тут, сам он ничего не делает просто ищет тех кто сделает. |
| The:
Photon9, а там личка как-то по другому работает что ли? :) Если ты не видишь суслика, то это не означает, что его нет. :crazy: |
| Photon9:
--- Цитата: The ---Да и четыре дня всего прошло, а тебе уже готовую команду и половину перевода подавай --- Конец цитаты --- Ни как не половину, просто хотелось бы видеть хоть что то, реальные сдвиги, а не просто фразу давайте сделаем. Так могу написать, я, ты и любой желающий. Люди которые реально хотят что то сделать в первую очередь делают, большая часть переводов это потуги самих переводчиков, а уж потом в процессе они обменивались мнениями, материалами и наработками, в результате чего объединялись в команды. Добавлено позже: --- Цитата: The ---Photon9, а там личка как-то по другому работает что ли? Если ты не видишь суслика, то это не означает, что его нет --- Конец цитаты --- Ну что ж пусть будет суслик, хотя пока что похоже на велосипед, который ещё и не едет. И врятли кто с Consolgames, Chief-Net или Exclusive ввяжется в эту авнтюру и бросится его ремонтировать, но опять таки быть может я неправ и предположим Mefistotel или HoRRoR уже работают рук не покладая :) ждём. Заранее зная чем всё закончится, мне всё же интересно посмотреть на итог. З.Ы. Единственное в чём есть смысл, так это в переводе для других платформ. |
| The:
Photon9, ты какой-то странный. :lol: Пробовал читать то, что пишет ТС? --- Цитата: jus от 19 Март 2013, 05:42:22 ---Варианты развития темы и продвижения перевода: 1. ждем набора необходимого числа переводчиков... (просто ждем) 2. лица заинтересованные в переводе помогают - продвигают проект в различных источника (форумах, ВК и т.д.) с целью собрать как можно больше хороших переводчиков и просто фанатов серии Shenmue. --- Конец цитаты --- Соответственно за эти ЧЕТЫРЕ дня велосипед никуда ехать и не собирался. Это тебе не мультфильм, где что-то происходит в каждом кадре. :crazy: Добавлено позже: А по поводу того, что это не фуфло автор в постах про инструментарий говорил. Он технарь, а не переводчик. Пототому клич и брошен был, что сам он другое умеет. |
| Unit2k:
Ну эксклюзицы вроде как за шенму за. Ток у них ща тоже самое - инструментарий есть, а переводчиков нет. |
| The:
--- Цитата: Photon9 ---И врятли кто с Consolgames, Chief-Net или Exclusive ввяжется в эту авнтюру и бросится его ремонтировать --- Конец цитаты --- А переводами могут заниматься только они? Мысль о том, что помочь может любой человек, который хорошо знает инглиш и тащится по этой игре в голову не приходила? ^_^ В голосовании таких вон уже три нашлось. Может они уже отписались и сейсас проходят тест. Кончай панику раньше времени разводить. ;) |
| Photon9:
--- Цитата: The ---В голосовании таких вон уже три нашлось. Может они уже отписались и сейсас проходят тест. Кончай панику раньше времени разводить. --- Конец цитаты --- На упомянутом тобой ZOG переводчиков тоже много, только на поверку из 10 где то 7 гуглоперевод подсовывают под видом своих честных трудов ) , хочется людям славы |
| The:
--- Цитата: Photon9 ---На упомянутом тобой ZOG --- Конец цитаты --- Чё? Я нигде не упоминал эту клоаку. :lol: И вообще, чё ты со всем этим именно ко мне пристал? Если тебе так интересно, то возьми автору в личку напиши и поинтересуйся текущим состоянием. :unsure: |
| Photon9:
--- Цитата: The ---У всех разные требования к переводам. Кто-то и ZOG высерам радуется, а кто-то и от Snowball нос воротит. --- Конец цитаты --- Как то так ) , ну и зачем уж так категорично, порой только и они спасают. Тот же Kingdoms of Amalur иначе бы на русском и не появился, перевод конечно не идеален, но и ужасом назвать нельзя |
| The:
--- Цитата: Photon9 ---Как то так ) , ну и зачем уж так категорично, порой только и они спасают. --- Конец цитаты --- А-а-а, так ты бы ещё прошлогодние посты поднял (если бы они у меня были, хе-хе). :) Сегодня я его не поминал (не чокаемся! :lol:) и эта ачивка только за тобой значится. --- Цитата: Photon9 ---и на ZOG, и на Шедевре таких переводчиков хватает --- Конец цитаты --- А вот этому --- Цитата: Photon9 ---ну и зачем уж так категорично, порой только и они спасают. --- Конец цитаты --- лучше сразу сказать нет. :thumbdown: Я ещё ни разу не встречал там ничего, чтобы не требовало существенной доработки напильником. Моя вечно оттуда какую-нибудь муру качает, а потом всёравно ставит английскую версию. Да и сам все оба раза когда им пользовался горько об этом пожалел. Пусть лучше кривые пиратские переводы в прошлом на раскладках остануться. ^_^ |
| p_star:
--- Цитата ---Вот только территория нефига ниразу не облагороженная --- Конец цитаты --- Расскажи это тысячам прогулявшихся по ней жильцам, которые на неё молятся. --- Цитата ---Да мы то здесь все причём? --- Конец цитаты --- --- Цитата ---P.S. В тему можно и нужно писать пожелания и предложения по проекту - если ему быть суждено. --- Конец цитаты --- Вот я и пишу пожелание: Не стоит это того. |
| Kenshin:
--- Цитата: p_star от 23 Март 2013, 13:43:15 ---Вот я и пишу пожелание: Не стоит это того. --- Конец цитаты --- Все уже не один раз поняли, что конкретно тебе перевод этой игры не требуется (и подобное, безусловно, было весьма познавательно в контексте данной темы). Интересующие тебя переводы от подобных заявлений делать никто не станет - это уж точно. Ну, кроме школьников каких-нибудь, которым вдруг захочется, чтобы их все резко начали хвалить и почитать. По теме хотелось сказать. Вопрос-предложение. ) Если там дойдёт всё-таки дойдёт до перевода, то скрипт ведь будет переводиться с нуля, да? Без всяких доведений до ума пиратских недоделок? |
| p_star:
--- Цитата ---Все уже не один раз поняли, что конкретно тебе перевод этой игры не требуется --- Конец цитаты --- Как мне или кому-то другому может требоваться перевод игры, если у меня или кого-то другого этот перевод есть? o_0 --- Цитата ---Интересующие тебя переводы от подобных заявлений делать никто не станет - это уж точно. Ну, кроме школьников каких-нибудь, которым вдруг захочется, чтобы их все резко начали хвалить и почитать. --- Конец цитаты --- Боюсь тебя расстроить, их делают прямо сейчас. Ибо интересующие меня переводы, это любые переводы непереведенных игр. :D И да, готов хвалить и почитать всех школьников, кто переведет хоть что-то и хоть как-то, но не раньше того. |
| Kenshin:
--- Цитата: p_star от 23 Март 2013, 14:41:01 ---Как мне или кому-то другому может требоваться перевод игры, если у меня или кого-то другого этот перевод есть? o_0 --- Конец цитаты --- То есть, ты думаешь, что речь была о том переводе, который у тебя уже есть? Э-э-э-э... речь была о нормальном переводе игры, который задумал автор темы. Думаю, такое было понятно из контекста. А деструктив весь этот - он лишь угробит мотивацию. --- Цитата: p_star от 23 Март 2013, 14:41:01 ---Боюсь тебя расстроить, их делают прямо сейчас. Ибо интересующие меня переводы, это любые переводы непереведенных игр. --- Конец цитаты --- Ну, я тебе про 1 Front Mission и что ты там ещё желаешь (кроме я-люблю-всё-что-переведено!111)... Это к тому, что разговор для другой темы явно. Добавлено позже: Окей, распишем чуть яснее. Все уже не раз поняли, что конкретно тебе конкретно этот перевод и конкретно этой игры не требуется, потому что тебе, всеядцу, достаточно пиратки. Вот только это никому тут нахрен неинтересно почему-то... |
| Photon9:
--- Цитата: Kenshin ---А деструктив весь этот - он лишь угробит мотивацию. --- Конец цитаты --- Мотивация или есть или её нет, да и название темы как бы располагает высказать своё мнение --- Цитата: Kenshin ---потому что тебе, всеядцу, достаточно пиратки --- Конец цитаты --- Ну да, а тут о чистого рода лицензии речь идёт :lol: , хоспади как оригинально |
| p_star:
--- Цитата ---Вот только это никому тут нахрен неинтересно почему-то... --- Конец цитаты --- Ты про "каких-нибудь школьников" забыл, ты же говорил, что им интересно. --- Цитата ---Э-э-э-э... речь была о нормальном переводе игры, который задумал автор темы. --- Конец цитаты --- Что значит нормальном? Переводить текстуры это не нормально ИМХО. --- Цитата ---А деструктив весь этот - он лишь угробит мотивацию. --- Конец цитаты --- Не факт, мотивацию переводить Шенму он может и угробит. Мотивацию переводить НЕ Шенму он может сформировать. --- Цитата ---Это к тому, что разговор для другой темы явно. --- Конец цитаты --- Ну так не поддерживай его. |
| The:
--- Цитата: p_star ---Расскажи это тысячам прогулявшихся по ней жильцам, которые на неё молятся. --- Конец цитаты --- Они на неё не молятся. Они ходят по ней от безысходности из-за её географического расположения. Т.е. не могут не ходить. :lol: Через ямы, грязь, заросли сорняков, залежи мусора и буераки, но ходят. И если кто-то привнесёт в этот бардак цивилизацию, то пользоваться всем этим добром вместо удобной дороги будут только самые упоротые. :) --- Цитата: p_star ---у меня или кого-то другого этот перевод есть --- Конец цитаты --- Круто, чё. С такой логикой можно купить самую раскитайскую денди и убитый запорожец, а потом презрительно плевать на PS4 и Rolls-Royce и говорить, что приставка и машина у тебя уже есть. :rofl: |
| p_star:
The, у тебя все примеры живут вне физической системы вопроса. Во-первых, территорию таки облагораживали. И это оценочное суждение, что плохо. Во-вторых, если бы эта территория находилась в составе Британского Королевства, то по ней вообще чер кто гулял бы, кроме олигархов Ну и третий пример про Ролс-Ройс, ну чо, если Ролс Ройс на бумаге, в качестве его есть повод сомневаться, да и денег на его произодство скорее всего никто не даст ... придется ехать на ривьеру на ЗАЗе. |
| Pain:
Жаль никто у кого есть инструментарий, но нет переводчиков, мои любимые игры не переводят. Так бы я помог. :blush: |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |