Игры > Игры на консолях 1-4 поколений
Не переведенные игры SNES
<< < (3/4) > >>
Аким:
Мне в основном интересны тактики:

серия Super Robot Taisen
серия Fire Emblem
серия Majin Tensei
FEDA: The Emblem of Justice
Front Mission
Tactics Ogre
Der Langrisser

ну и остальным рпегешкам тоже перевод не помешал бы  :)
gepar:

--- Цитата: Partsigah ---Немного не по теме, но на SMD есть отличная рпг - Madou Monogatari I, на японском пройти её просто не реально.
--- Конец цитаты ---

Ну ничего не остаётся кроме как сожалеть, кто же за перевод с японского возьмется.
Partsigah:

--- Цитата: popowermetal от 12 Август 2012, 05:42:32 ---почему нельзя ЯПОНЦЫ же проходят
и музон очень клевый

--- Конец цитаты ---
Это же ТАС и с чего ты взял, что это японец, играет Jaakko Järviniemi, возможно фин. А музон да, клёвый. И к слову сказать, серии Мадо проходил наш соотечественник JohnX895 - http://www.youtube.com/user/JohnX895/videos?sort=dd&view=0&page=2
CardCaptor:

--- Цитата: Partsigah от 12 Август 2012, 03:52:24 ---Seiken Densetsu 3, отличная игра, к тому же можно и втроём играть.
Немного не по теме, но на SMD есть отличная рпг - Madou Monogatari I, на японском пройти её просто не реально.

--- Конец цитаты ---
Есть на Снесе подобная игра, с фан-переводом на англ.
А может и на сеге перевод кто-нибудь сделал

--- Цитата: Аким от 12 Август 2012, 12:52:21 ---Мне в основном интересны тактики:

серия Super Robot Taisen
серия Fire Emblem
серия Majin Tensei
FEDA: The Emblem of Justice
Front Mission
Tactics Ogre
Der Langrisser

ну и остальным рпегешкам тоже перевод не помешал бы  :)

--- Конец цитаты ---
Все это есть на английском
Pain:

--- Цитата: CardCaptor от 12 Август 2012, 19:47:37 ---Всё это есть на английском

--- Конец цитаты ---
А тут речь о переводе на русский >:( Это во-первых. Во-вторых, не все игры серии файр эмблем и супер робот на снес переведены.
Guyver(X.B.M.):
"Она же есть на и Сатурне. Одна из самых красивых РПГ (особенно поединки)." - блин, действительно здОровская игра! Вот в неё на русском я бы поиграть не отказался...
Pain:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 13 Август 2012, 02:35:24 ---"Она же есть на и Сатурне. Одна из самых красивых РПГ (особенно поединки)." - блин, действительно здОровская игра! Вот в неё на русском я бы поиграть не отказался...

--- Конец цитаты ---
Да я думаю ты бы, я то уж точно, и на английском бы не отказался. ;)
Street Fighter:
многие пишут японские ролевые игры, что в общем-то справедливо, так как уникальность их признана уже многими геймерами всего мира, но если так абстрагироваться от жанра РПГ, то неплохо бы было перевести какие-нибудь экшен игрушки или достойных представителей другого жанра, где ведется какое-то повествование в процессе прохождения и пр.

в первую очередь думаю назвать Assault Suits Valken/Cybernator, при чем сразу английскую и японскую версию, так как слышал, что сюжет очень сильно разнится.
Demon Crest - ждал-ждал перевода от Маджик Тим, все откладывал прохождение этой великолепной игрушки, в итоге прошел так, сильно пожалев, что лишал себя огромного удовольствия пройти ее ранее, лучше доверить перевод шеф-нетовцам, уж доведут дело до конца.
в Final Fight 3 -  есть интересные вставки межуровнями, да и говорят сюжет весьма толковый, но никогда не вчитывался(.
Super Turrican 2 -  диалогов нема, но игрушка явно один из лучших представителей жанра шутер на 16 bit, да и последняя официальная часть именитой серии.
Pocky & Rocky и Pocky & Rocky 2 - великолепная серия на Снес, да и пожалуй лучший шутер с видом сверху на 16 Bit, яп. и англ. вроде тоже различны в сюжете не критично.
Fireman - как и Pocky & Rocky весьма оригинальный шутер с видом сверху, с динамичным вещанием из эпицентра всевозможных пожаров.
Do-re-mi fantasy  - незаслуженно обделенный вниманием платформер, заслуживающий лавров Марио и Донки Конгов.
Magical Pop'n - классный и очень динамичный платформер, вышедший ток в Японии с кавайной героиней :lol:!.
Scooby Doo - прошел и без перевода в принципе, как по мне ни чем не уступает сеговскому собрату, не отказался бы перепройти и на русском.
Rushing Beat Shura/Peace Keepers, The - третья часть неплохой серии Rushing Beat жанра  Beat-em-up, очень много развилок, очень много встреч, всяких секретов, очень много диалогов, если кто изъявит желание перевести, то хотелось бы перевода японского рома, так как разница очень велика.
SOS - называли уже, тоже поддержу, неповторимый концепт у игрушки, русский был бы весьма кстати, весьма оригинально сделали, вроде в отличие от Dizzy до куда то все-таки добрался, но все равно Bad End :lol:!
Plok! - тоже было бы интересно познать, что за существо такое, платформер высшей пробы, также ставлю на уровне всяких Соников, Марио, Донки Конгов.
Metal Warriors  - один из лучших представителей Меха-игр, если не Front Mission переводить, то хотя бы его!
трилогия Super Star Wars  - одна из лучших серий на 16 Bit, хорошо подчеркивающие кинопроизведения.
Jurassic Park  - классная вещь, русский перевод изрядно помог бы в прохождении!
Jim Lee's WildC.A.T.S  - игра по именитым супергероям в жанре beat-em-up очень достойного уровня, тоже много диалогов, в которые никогда не вчитывался, хотя они бы помогли познать данных персонажей(.
Indiana Jones' Greatest Adventures - одна из лучших игровых реализаций Инди.
Marvel Super Heroes также хит, почему бы и не первести? герои этой великолепной игры имеют масса поклонников, особенно, когда наклепали столько фильмов по ним))).
Jonathan Jones:

--- Цитата: Street Fighter ---Do-re-mi fantasy
--- Конец цитаты ---

Стоп, разве эта игра не переведена?
Street Fighter:
вроде нет! даже какого-либо известия не слышал, что ее переводят :(!
Jonathan Jones:
Я ощибся. Подумал на эту игру. http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=268&ac=0&Itemid=40
paul_met:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) ---блин, действительно здОровская игра! Вот в неё на русском я бы поиграть не отказался...
--- Конец цитаты ---

Я как-то копался в её ресурсах - там всё паковано по ходу.(
Guyver(X.B.M.):
Да это все фигня, запаковано - распакуют хакеры. А вот то что японский текст (особенно его количество) - это совсем другое...
CardCaptor:

--- Цитата: Pain от 12 Август 2012, 20:05:32 ---А тут речь о переводе на русский >:( Это во-первых. Во-вторых, не все игры серии файр эмблем и супер робот на снес переведены.

--- Конец цитаты ---
Фаер эмблемы вроде все переведены.
paul_met:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) ---Да это все фигня, запаковано - распакуют хакеры. А вот то что японский текст (особенно его количество) - это совсем другое...
--- Конец цитаты ---

А по мне так наоборот. Фанаты уже бы давно распаковали и перевели, если бы всё было так просто. Переводов с жапанского хватает и платформа особой роли не играет. А вот с запакованными ресурсами немногие хотят возиться, большинство энтузиастов отсеивается.
Partsigah:
И давно бы распаковали, и давно бы перевели, но у пуёшников, а кроме них я других фанатов Мадо не знаю, другие приоритеты, так что ждать надо лет эдак 10. Если кому интересно, зырьте тут - http://puyonexus.net/forum/
Ramzet:
Всем привет. У меня проблема, скачал патч на игру Супер Бомбермен 4 на снес. Помогите её пропатчить. В архиве патча лежат 2 файла, что с ними делать? Super Bomberman 4 (English).bdf и Super Bomberman 4 (English).ups
Partsigah:
Ramzet, вот, IPS-Win2.0 - утилита для патчевания этих самых "упс". На вирусню проверить не забудь  :D
Ramzet:
Partsigah Спасибо!
Evgeniy:
Про судьбу перевода фронт миссиона 1 кто нибудь знает?
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии