| Игры > Игры на консолях 1-4 поколений |
| Не переведенные игры SNES |
| << < (4/4) |
| Street Fighter:
--- Цитата: Evgeniy ---Про судьбу перевода фронт миссиона 1 кто нибудь знает? --- Конец цитаты --- автор исчез, да и всё! |
| Aspirin18:
Хотел бы увидеть перевод "Пиратов Тёмной Воды" на СНЕС. Покопался в роме - нашёл один из шрифтов. :) Могу заняться переводом всего текста, только бы кто согласился найти остальные шрифты и сделать всё остальное. http://s1.ipicture.ru/uploads/20121103/DWXJ1h6t.png |
| Photon9:
Не знаю упоминал ли кто, но неплохо бы Shadowrun перевести, мне он показался гораздо интереснее мегадрайвовского |
| Daires:
--- Цитата: gegmopo3 от 18 Июль 2012, 20:50:27 ---Soul Blazer Асм хакинг Добавлено VWF для текста в диалогах. Так же VWF меню, немного изменено вывод текста в меню. Переписан вывод текста, работа с пойнтерами и многое для удобства перевода. Сделано спряжение имени главного героя т.е. Мороз-Мороза, Саша-Сашу, Гвоздь-Гвоздя (сделан только род. падеж) Перевод: Все диалоги переведены, ведется работа над ошибками более года (тупо забил). И часть меню. Остатки: Кое-какие баги и чуть-чуть допереводить. И добавить места для того, чтобы вводить имя, а то все буквы не влазят. Illusion of Gaia Асм-хакинг Добавлено VWF, переписан вывод текста, переделан вывод спрайтового текста (под русский шрифт не хватало место в VRAM, пришлось делать по типу VWF, только размер букв фиксированный 8х12, можно и разной шириной сделать, но мне и так норм). Перевод: Переведено до Moon Tribe (где надо поставить две статуэтки инков). Осталось: Допереводить около 65%. Баги все исправлены. Terranigma Асм-хакинг Вывод шрифта переписан. И многого по мелочи. Перевод: Да %ули, 5% где-то. Осталось: Туева хуча. --- Конец цитаты --- Ребятишки, не подведите! Очень хочу на русском языке увидеть трилогию! |
| Partsigah:
Играю в Metal Max Return, благо инглишь есть, пока-что, пожалуй, лучшая jrpg в которую когда-либо играл. Вот где перевод был бы кстати. |
| Mefistotel:
По части перевода Illusion of Gaia приглашаю всех желающих обсудить некоторые проблемные моменты. http://chief-net.ru/forum/topic.php?forum=4&topic=23 Если реально кому-то нужен перевод, то не проблема зарегистрироваться и внести свои пять копеек. |
| HerzogZwei:
DK 2,3 Shadowrun |
| FireFox Фан:
Если говорить об английском переводе, то "Sailor Moon S" и "Sailor Moon SuperS" в жанре "драки" вообще не переводились. А на русский же не переводились "Sailor Moon" и "Sailor Moon R" в жанре "избей всех". Перевели на английский "Wrecking Crew '98" и "Sailor Moon SuperS: Floating Panic" в жанре Puzzle |
| Nesterov:
Очень, прям очень не хватает перевода Dragon Warrior III. Прям вот даже занес бы тому, кто им занялся б. Это же легендарная игра. |
| Ogr:
--- Цитата: Nesterov от 13 Октябрь 2017, 18:30:40 ---Прям вот даже занес бы тому, кто им занялся б. --- Конец цитаты --- чего бы ты там "занес", 1-2кр - мелочовку которая никого не способна с мотивировать? ...как на счёт чтобы начать с 50кр "заноса"? (риторические) :lol: |
| Partsigah:
--- Цитата: Ogr от 14 Октябрь 2017, 11:57:53 ---чего бы ты там "занес", 1-2кр - мелочовку которая никого не способна с мотивировать? ...как на счёт чтобы начать с 50кр "заноса"? (риторические) --- Конец цитаты --- А известно во сколько в общей сложности вышел на перевод 3ДС игр? |
| Mikky:
--- Цитата: Niflung от 14 Июль 2012, 00:53:19 ---Сюда пишем, какие игры, вы бы хотели увидеть переведенными на русский для Snes.Ведь многие классные игры до сих пор на русский переведены не были. --- Конец цитаты --- Да, такие игры определённо есть. Например Illusion of Gaia, Terranigma, Seiken Densetsu 3, Romancing Saga 3, Far East of Eden Zero, Tales of Phantasia и Treasure of the Rudras :) |
| FRC:
Не знаю куда о новых переводах на английский отписываться, пускай побудет здесь: Undercover Cops на инглиш перевели. https://www.romhacking.net/translations/4225/ |
| Street Fighter:
--- Цитата: FRC от 08 Февраль 2019, 10:44:56 ---Не знаю куда о новых переводах на английский отписываться, пускай побудет здесь: Undercover Cops на инглиш перевели. https://www.romhacking.net/translations/4225/ --- Конец цитаты --- Очень годный постапокалиптический мордобойчик, может на основе английского патча, затем и на русский переведут, чтоб больше народу узнало об этой крутой игрухе. |
| arrant:
Страстненько хотел бы перевод игрушек "Demon's Crest", "Secret of Evermore" ( RPG про блукания паренька с пёсием ), "MegaMan 7", "Sky Blazer", "Majuu ou" |
| Street Fighter:
--- Цитата: arrant от 12 Февраль 2019, 20:28:21 ---"Sky Blazer", --- Конец цитаты --- Sky Blazer уже перевел вроде uBAH009, как в прочем и многие другие игрушки. Экшен очень здоровский, несмотря на простенький дизайн окружения! Спасибо, в общем, uBAH009, что создал хоть какой-то комбайн переводов для Снес, а то как-то очень тухло в этом направлении было. CHIEF-NET только изредка радует глобальными проектами и все. |
| Kyasubaru:
Довели до ума англо-перевод Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story https://www.romhacking.net/translations/4654/ Как это кстати, я как раз прицеливался к игре. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Предыдущая страница |