| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| [PSX] Castlevania: Symphony Of The Night - перевод на русский язык |
| << < (4/7) > >> |
| GalaxyBot_00:
--- Цитата: CLAWS от 03 Апрель 2012, 17:12:54 ---Согласен с TrickZter. Более того - человек не знает не только языка с которого переводит, но и на который переводит. А это совсем уже никуда не годится, да-да-да. Это же касается так называемой "литературности" - "эхо войны волны" и "волчья прыть" такая же "тень истины" как и кудосовский "Бельзебуб". :crazy: В топку такие переводы. Тем более с софтварными багами на железе. Хвалят обычно за то, как сделано, а не за то, что кто-то просто что-то сделал (по крайней мере в приличном обществе). Перевод для себя и перевод для всех это совершенно разные штуки. Не буду качать. :thumbdown: --- Конец цитаты --- до этого играл на эмуле пиратку старую(толи кудос толи вектор не помню), недавно с этим переводом прошел от начала до конца на PSP. Перевод отличный :) собственно для среднестатистического игрока этот перевод идеален, а для всех остальных гурманов и любителей тру названий и тп существует анг и яп версии. В чем проблемы не понятно. пс: если бы в россии официально локализовывали ее, то перевели бы намного хуже "фанатов" ,а вы бы их перевод ели и молчали, 146% инфо |
| CLAWS:
--- Цитата: GalaxyBot ---собственно для среднестатистического игрока этот перевод идеален, а для всех остальных гурманов и любителей тру названий и тп существует анг и яп версии. В чем проблемы не понятно. --- Конец цитаты --- В чём проблемы я (да и не только я) написал. И проблемы эти актуальны для любого среднестатистического человека, который знает русский язык и не впадает в экстаз от того, что "всё па руски", "пацаны же старались" и "это бесплатно на чистом энтузиазме". Впрочем, я своего мнения никому не навязываю. Результат, как говорится, налицо и кто хочет, тот и играет. Я вот не хочу, и не играю. Всё просто. Или вы, молодой человек, ворочаться во сне будете от того, что тут кто-то отличный от вашего среднестатистического геймерского мнения комментарий посмел запостить и не захотел "наслаждаться" таким "замечательным" переводом? --- Цитата: GalaxyBot ---вы бы их перевод ели и молчали, 146% инфо --- Конец цитаты --- Это вряд ли. Мы с тобой не одной крови, как говорится. :lol: Тем более, что, как вы верно заметили выше, существуют оригинальные версии, которые в наш век развитого интернет-шопинга доступны любому желающему. Или я что-то упустил и сейчас модно через силу давиться тем, что вдруг не понравилось? |
| Pain:
--- Цитата: CLAWS от 03 Апрель 2012, 19:28:07 ---Или я что-то упустил и сейчас модно через силу давиться тем, что вдруг не понравилось? --- Конец цитаты --- Если "всё па руски" то наш народ готов давиться. А среднестатистический геймер только русский и знает и упивается с того что "всё па руски". А в школах где английский есть учится на тройки и двойки по этому предмету и ему "нада чтоб всё па руски была". |
| Yoti:
Прочитал всё, но так и не понял: баги, мешающие прохождению/получению предметов есть? |
| GalaxyBot_00:
всю прошел недавно, никаких багов/вылетов и тп не было . Играл на ПСП |
| paul_met:
--- Цитата: Yoti ---Прочитал всё, но так и не понял: баги, мешающие прохождению/получению предметов есть? --- Конец цитаты --- На родном железе (то бишь на консоли) виснет меню с реликтами. Делаем выводы... |
| Yoti:
paul_met, это заметил, потому и немного конкретизировал вопрос. Играю на PSP =) |
| paul_met:
Обновление перевода! Подробности тут: Psxplanet.ru |
| Voodoo:
А можно на 1й странице обновить прямую ссылку на перевод? |
| paul_met:
--- Цитата: Voodoo ---А можно на 1й странице обновить прямую ссылку на перевод? --- Конец цитаты --- Ссылка обновлена... |
| Yoti:
--- Цитата: paul_met от 08 Июль 2012, 18:04:09 ---Ссылка обновлена... --- Конец цитаты --- Где? |
| paul_met:
--- Цитата: Yoti ---Где? --- Конец цитаты --- Пропустил квадратную скобку в коде, исправлено. |
| Dvaedfug:
Привет! Огромная вам благодарность и уважение) А можно ли этот перевод как-нибудь прикрутить к яп версии? или совсем сложно....все-таки, по сути, как разные игры... |
| Cyb3rM4n:
Было бы хорошо, что бы версию с Sega Saturn перевели бы. |
| paul_met:
--- Цитата: Dvaedfug ---А можно ли этот перевод как-нибудь прикрутить к яп версии? или совсем сложно....все-таки, по сути, как разные игры... --- Конец цитаты --- Это врядли. |
| Evgeniy:
--- Цитата: Cyb3rM4n от 16 Июль 2012, 18:17:15 ---Было бы хорошо, что бы версию с Sega Saturn перевели бы. --- Конец цитаты --- Сатурн версия только на японском потому что выходила только в Японии. И порт неважный |
| Vivi the Black Mage:
Evgeniy, важный, не важный. Но все равно хотелось бы увидеть перевод. Хотя бы на английский. |
| Deathguru:
ребят, у кого есть образ "Castlevania-SotN_(RU-2012)_(f1).7z"? регился на psxplanet (тут ссылка та же) - при пеопытке скачать\сохранить на свой ЯД вылетает ошибка. |
| paul_met:
--- Цитата: Deathguru ---... при попытке скачать\сохранить на свой ЯД вылетает ошибка. --- Конец цитаты --- Какая же? |
| Deathguru:
--- Цитата: paul_met от 31 Декабрь 2013, 15:13:45 --- Какая же? --- Конец цитаты --- при скачке 404. при переносе на свой ЯД: "Произошла ошибка при сохранении на Яндекс.Диск. Вернуться и попробовать снова" - пробовал я раз 50 в разных браузерах. Vandal Hearts нормально скачался. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |