Игры > Общий
Самые бестолковые переводы названий игр
<< < (17/19) > >>
Chameleon:

--- Цитата ---ЭАГРУЭКА
--- Конец цитаты ---
Лень наверное было букву "З" дописывать

Добавлено позже:

--- Цитата ---ЭАГРУЭКА
--- Конец цитаты ---
Лень наверное было букву "З" дописывать
topos84:
Что это вы тут пишите?

Что это вы тут пишите?
Rikki-tikki-tavi:
HayaoYokogawa,
прочитай название темы, правильный ты наш.
Мне что, показывать табличку "сарказм" каждый раз? :/
Teffycom:
[сарказм]Никогда просто не слышал об игре ЭАГРУЭКА - Квант милосердия.[/сарказм] :lol:
Teffycom:
Соник Адвентюра 2:
---Руж говорит: "Меня зовут Румяная Дубина, больше известный как великий охотник"?
---"Тень Дикобраза", считавший себя "единственной жизнью оттуда"("Shadow the Hedgehog, the one and only ultimate life form")
---Надо спешить, потому что не так много времени осталось до того, как бомба бах!
---Румянная Дубина (Rouge The Bat)

Соник ДХ:
Тэйлз-силач
Сустава-Ехидна
Ёожик Соник  
Кот Бугай
Роза Эми
Яйцеголовый
Кубическая станция-Стейшн сквер
Мистические обвалы
Переноска яиц-эгг кэриер
Небесная палуба-скай дек
Красные валуны-Красны горы
не беспокойся! в морге переоденут!
Ёжик Хвостик












http://forum.sonic-world.ru/index.php?act=attach&type=post&id=5551Соник-Шаффле:
Соник- Цопис, Тейлс-Тайлц, Наклс-Кписклец, Эми-Аму, Биг-Биг, Гамма-Жамма, Чао-Чао, Супер Соник-Ципрея Цопис!


Добавлено позже:
 :rofl: :rofl: :rofl: :wall: :wall: :crazy: :crazy: :wacko:
gepar:
Cool-Spot, под спойлер попрячь картинки нето баллы навешают небось так как картинки тяжёлые .
GKill:
румяная дубина - это пять  :lol:
HayaoYokogawa:
*умер от смеха*
Insane:
 :wow:  :lol:
вопрос, это соник адвентура первая или вторая?
Teffycom:
Скрины с первой, кроме Тени Дикообраза, единственной жизни оттуда :lol:
Insane:
злой яикин! пипец!
а тень дикообраща откуда?

Добавлено позже:
Адвентура и на компе есть ? не знал.
GKill:

--- Цитата: Insane ---Адвентура и на компе есть ? не знал.
--- Конец цитаты ---
- у vеня есть только адвенчер DX.
Glam:
Чуть не в тему,но у нас в Украине,даже название приставок переводят,'Пример" Обычная коробка с игрой от Playstation 2,сверху на коробке не написано Playstation 2,а написано Игровая Платформа 2!!  ^_^  А на счёт перевода,біл когда то у меня диск с Tekken 3 Имена там конечно им по надавали...Желтенький дракончик я не помню как его зовут :blush: но у меня на диске его звали ПЕРДУН!
Paul-Иван Драго.
Doctor Baskonovich-Алкаш.
Insane:
Glam, Это бывает, помниться спандж боб был такой.
Alehander:
Встретил сегодня диск с игрой Infernal (официальное название в СНГ - "Чертовщина"), и на диске было написано "Чертовня" :)
Glam:

--- Цитата: Insane от 01 Август 2009, 01:10:36 ---Glam, Это бывает, помниться спандж боб был такой.

--- Конец цитаты ---
А в России тоже такие же коробки с диском.Игровая Платформа 2 :lol:
Insane:
Glam, нет, пиратку видел. Пираты тебе на любом диске что угодно напишу. Вот лицензии такой ты не встретишь.
Unit2k:
Пиратский перевод названия игры Dragon quest VIII - Драконий квест 8.  :lol: ппц o_0
Insane:
Unit2k, а как по другому перевести?  :?
Unit2k:

--- Цитата: Insane от 01 Август 2009, 01:45:39 ---Unit2k, а как по другому перевести?  :?

--- Конец цитаты ---
Как как? Ну уж точно не так как они! Лучше вообще в оригинале оставить, как, например, и сделали переводчики из Эксклюзива.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии