| Игры > Игры на портативных устройствах |
| [NDS] Castelvania - Dawn Of Sorrow |
| << < (5/11) > >> |
| Stepswordsman:
|
| Sumac:
Хм, я помню, что от количества душ, зона поражения от вопля росла... |
| Stepswordsman:
Нет, не росла. Ничего не изменяется, поэтому у этой души и один уровень. |
| Silver Dragon:
Если Мандрагора гасит всё и вся на 1-м уровне, то что же тогда было бы на 9-м. o_0 |
| Maximum:
Мандрагора и без прокачки сильная вещь. Еще из сильных душ есть душа Skeleton Archer. Держишь кнопку R и сила удара накапливается так, что можно запустить во врага очень мощный залп. |
| 2DDarkKnight:
На второй сложность я с Abadon'ом проходил. лучше ничего не нашел) |
| Silver Dragon:
Самый вариант: Abadon + Death + Chaos Ring |
| 2DDarkKnight:
http://magicteam.emu-land.net/castlevania_dos.htm :wow: |
| PoliKarp:
Перевели-таки. Посмотрим. |
| lupus:
уже тяну )) |
| Noal:
Етить мою за ногу. Отличная новость :) |
| traneman:
:)Недавно приобрел NDS дык удивился что на ней переводят игры, очень это порадовало! Щас как раз и играю в Castlevania: DOS. Очень даже понравилась. Вообще Castlevania некогда не понимал, а тут даже оч прикольно...а кто нить знает, будут ещё переводы на ДС? |
| lupus:
будут :) |
| 2DDarkKnight:
Другие кастлы пусть переводят)) |
| Le@N:
ИМХО, таким играм не требуется перевод. ;) Лучше бы jrpg переводили)) |
| Irvinne:
--- Цитата ---ИМХО, таким играм не требуется перевод. Лучше бы jrpg переводили)) --- Конец цитаты --- Несогласен! В Кастле сюжету БЫТЬ! Анк ещё на русском есть, он на торенте под 3109 номером, может кто его скачать и на Рапиде выложить? |
| Mefistotel:
--- Цитата ---ИМХО, таким играм не требуется перевод. Подмигивающий Лучше бы jrpg переводили)) --- Конец цитаты --- Возьми да переведи какую-нибудь jprg. Легко всем болтать, мол лучше бы переводили то, а лучше то. Ромхакеры переводят то, что ИМ понравилось когда-то, либо новая игра, от которой потенциальный переводчик пришел в восторг и загорелся идеей ее перевода. |
| Sumac:
Кто-то без перевода может в игре вообще ничего не поймёт. Вдобавок, как правило такие вещи делаются не потому что кому-то нужно, а потому что захотелось сделать приятное людям. И неплохо бы это ценить. >:( |
| traneman:
Если чесно, было бы здорово если и правда jrpgх было бы побольше на русском, но и за DOS огромное спс...)) |
| Kos:
Не являюсь фанатом серии игр про КастлявогоВаню, но в хороший русский перевод с удовольствием поиграю! Спасибо ребятам за труды! |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |