Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Ваши переводы
<< < (42/69) > >>
ПАУК:

--- Цитата: MrThree от 22 Февраль 2014, 20:01:55 ---Поделитесь ссылкой на Story of Thor 2 с версией перевода 1.2! На странице сайта жму скачать пишется автор удалил файл  :(

--- Конец цитаты ---
Чего? o_0 Там уж версия 1.3 вышла...
MrThree:

--- Цитата: ПАУК от 23 Февраль 2014, 00:02:24 ---Чего? o_0 Там уж версия 1.3 вышла...

--- Конец цитаты ---
Я ж не знал  :lol:
AlecsandroTores:
Хочу сообщить, что работа над переводом GTA Chinatown Wars от Dageron'a возобновилась (хоть и давно...). Сейчас не особо, кто переводит, в любом случае милости просим :)

PS: осталось немного поднажать!
PPS: уж простите за ссылку :blush: .
http://notabenoid.com/book/36405
Unit2k:

--- Цитата: AlecsandroTores от 25 Февраль 2014, 03:59:45 ---Хочу сообщить, что работа над переводом GTA Chinatown Wars от Dageron'a возобновилась (хоть и давно...). Сейчас не особо, кто переводит, в любом случае милости просим :)

PS: осталось немного поднажать!
PPS: уж простите за ссылку :blush: .
http://notabenoid.com/book/36405
--- Конец цитаты ---
Мда. Буквально на днях прошел игру, а тут тебе новый перевод.  :(

Впрочем, пиратский был очень и очень не плох. Шрифты бы более адекватные ещё ему.

Добавлено позже:
А, ну как вижу он далек ещё от завершения.
AlecsandroTores:

--- Цитата ---А, ну как вижу он далек ещё от завершения.
--- Конец цитаты ---
70-80% уже готово
Леон:
Апдейт по переводу. То, что смог воспроизвести - исправил. Для остального (если осталось) нужны сохранения. Ну и по размытым намёкам не правил ничего. Чай не для того ОБТ замутил с образом. Спасибо за отзывы и обсуждение, что и было необходимо, ребят.

Resident Evil PAL RUS v1.2.1
Heidr:
А можно список изменений?
Grongy:
Ну, раз попалась под руку тема, решил написать. Начал переводить Jurassic Park на Sega Master System. Точнее, заменил только несколько строчек, но всё же  :-\ Пока всё вяло.
До этого переводил игру Back to the Future на NES (да знаю я, игра так себе). Перевод был полный, кроме титульника. Я даже букву "D" не перерисовывал, на манер переводов от NewGame  ^_^. Сейчас перевод где-то потерялся.
Vivi the Black Mage:
"здеси" "новье"
ПАУК:

--- Цитата: Grongy ---До этого переводил игру Back to the Future на NES (да знаю я, игра так себе). Перевод был полный, кроме титульника. Я даже букву "D" не перерисовывал, на манер переводов от NewGame  ^_^. Сейчас перевод где-то потерялся.
--- Конец цитаты ---
Back to the Future на NES o_0 Невелика потеря.
Её хоть кто-нибудь проходил... хотя бы дальше первого уровня?
Grongy:
Vivi the Black Mage, это да.  :) Пока исправляю. Да и сам еле справляюсь.

--- Цитата: ПАУК от 09 Март 2014, 08:50:32 ---Её хоть кто-нибудь проходил... хотя бы дальше первого уровня?

--- Конец цитаты ---
Я проходил.  :D Хоть и с сейв-стэйтами, но проходил. И прошёл. Дрянь та ещё.
paul_met:
А что со шрифтом? Почему буквы налазят на друг друга? Фиксированная ширина?
Grongy:
paul_met, агась. Вот здесь я постарался более-менее улучшить шрифт. Так красивее?
Леон:
Heidr, В приложеном файле.

Добавлено позже:
Grongy,  Определённо красивее.
Grongy:
Update. Красиво выглядит?  :blush:
ПАУК:
Не хватает буквы "й".
Grongy:
ПАУК, ну чего ты такой придирчивый? Хотя эту "й" мне удалось добавить.
Fixed!

Добавлено позже:
Добавил "ъ" и "Й". Спасибо лишним знакам в оригинале, вроде долларов, йен, процентов и т.д.
Леон:
Grongy,  Гуд, гуд, мне нравится)
Grongy:
Леон, спасибо!  ^_^ Только боюсь, что скоро заброшу перевод.
Заодно работал (сейчас начну  ;) ) над ещё одной игрой.
Леон:
Grongy,  Дай мне текст - набросаю тебе по быстрому и всё будет в ажуре)
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии