Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Ваши переводы
<< < (43/69) > >>
ПАУК:

--- Цитата: Grongy ---над ещё одной игрой от ЭЛ-ДЖИ-ЭН
--- Конец цитаты ---
Ну тебя и на марку потянуло

--- Цитата: Grongy ---чего ты такой придирчивый?
--- Конец цитаты ---
Делать, так с толком...
Леон:
Тем временем ещё минорный апдейт перевода. Тестер хороший попался.

Resident Evil Directors Cut [PAL] [RUS] v1.2.2
Grongy:

--- Цитата: ПАУК от 09 Март 2014, 13:47:41 ---Ну тебя и на марку потянуло

--- Конец цитаты ---
А что плохого? Игра как игра. Всяко лучше, скажем, версии для SMD и SNES. А придирки к LJN - ИМХО, просто тупы. Хотя согласен, плохие игры есть, и немало.
И вообще скажи спасибо, что написал ЭЛ-ДЖИ-ЭН, а не ЛЖН.  :lol:

--- Цитата: Леон от 09 Март 2014, 13:46:21 ---Grongy,  Дай мне текст - набросаю тебе по быстрому и всё будет в ажуре)

--- Конец цитаты ---
Это стёб? Если нет, то ты про Jurassic Park или про T2?
Кто-нибудь, наклепайте скриншоты концовки игры. Знаю, больно круто, но текст концовки не могу найти в hex-редакторе.
Леон:

--- Цитата: Grongy ---Это стёб? Если нет, то ты про Jurassic Park или про T2?
--- Конец цитаты ---


Я вполне серьёзно, могу перевести весь текст, если ты мне его даш. Про Jurassic Park.
ПАУК:

--- Цитата: Grongy ---И вообще скажи спасибо, что написал ЭЛ-ДЖИ-ЭН, а не ЛЖН
--- Конец цитаты ---
Да уж лучше бы вообще ничего не писал. К чему пугать народ? ;о)
А если подумать... Название «LJN» взято по первым буквам имени Lewis J. Norman. Дальше додумывайте сами.
Grongy:

--- Цитата: ПАУК от 09 Март 2014, 14:48:12 ---Да уж лучше бы вообще ничего не писал. К чему пугать народ? ;о)

--- Конец цитаты ---
Кого-то пугает, а кого-то (меня) нет.
lupus:
Шрифт не фонтан, даже на последнем скрине. "м" легко спутать с "т", "б" почему-то печатная, а "д" - прописная. Это уже не говоря о ширине символов и отступов.
Grongy:
Ну старый шрифт был куда хуже, честно говоря...
А сам текст как?
babulya:

--- Цитата: Grongy от 09 Март 2014, 15:36:41 ---Ну старый шрифт был куда хуже, честно говоря...
А сам текст как?

--- Конец цитаты ---
отстой.
Grongy:
babulya, с чего это?  o_0 Просто поясни, может потом исправлю
babulya:

--- Цитата: Grongy от 09 Март 2014, 15:54:25 ---babulya, с чего это?  o_0 Просто поясни, может потом исправлю

--- Конец цитаты ---
Суть не донесена.
pendragon:
ребят а никто не переводил у кодзимы снатчера?
ПАУК:

--- Цитата: pendragon ---ребят а никто не переводил у кодзимы снатчера?
--- Конец цитаты ---
Португальцы, испанцы => http://romhacking.net.ru/search/?q=snatcher ;о)
Grongy:
ПАУК, а что про это промолчал? Хотя проект заброшен, и скриншотов толком нет...  :-\ А зря. Был бы хороший перевод хорошей игры.
Mefistotel:

--- Цитата: Grongy от 10 Март 2014, 15:28:10 ---ПАУК, а что про это промолчал? Хотя проект заброшен, и скриншотов толком нет...  :-\ А зря. Был бы хороший перевод хорошей игры.

--- Конец цитаты ---
Ничего не заброшено. Как придет время, так займемся им. В игре оче-е-е-нь много озвучки. И нет сабов.
По нашей просьбе зарубежные друзья переписли всю озвучку в текстовик. Если бы нашёлся человек, способный прикрутить сабы, мы бы начали перевод. А пока ждёт лучших времён.
Ты переводи свою первую игру и слушай советы.
Леон:
Mefistotel,  Так вроде ж переозвучивать собирались, не?
Mefistotel:
Собирались, но человек, который знаком с этим делом (3DSchuminator), отказался учавствовать.
Мне кажется, сабы прикрутить легче, чем качественно озвучить 40 килобайт текста, причем разными голосами, включая женские.
Леон:
Mefistotel,  Версия для других языков так же без сабов?
Mefistotel:
Насколько мне известно, выходила только U версия, которая продавалась в Северной Америке, Европе и Австралии.
Grongy:
А тем временем день назад я закончил переводить intro Парка Юрского Периода. Теперь проблема. После уровней с тиром есть надписи "Good luck!" и "Go to the action stage". Они используют другой алфавит,  который я успешно перерисовал. Но в hex-редакторе я их не нашёл. Генератор таблиц в PokePerevod не помог. Что делать?
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии