| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Ваши переводы |
| << < (26/69) > >> |
| Vivi the Black Mage:
TrickZter,а как ты переведешь "HQ" на русский чтобы были две буквы и было понятно? |
| TrickZter:
--- Цитата: Vivi the Black Mage от 02 Октябрь 2011, 13:05:02 ---TrickZter,а как ты переведешь "HQ" на русский чтобы были две буквы и было понятно? --- Конец цитаты --- Почему именно две? |
| Vivi the Black Mage:
TrickZter, потому что места только на 2 хватит. |
| TrickZter:
--- Цитата: Vivi the Black Mage от 02 Октябрь 2011, 13:23:11 ---TrickZter, потому что места только на 2 хватит. --- Конец цитаты --- С какого это перепугу места не хватит? "Руки из жопы растут" в качестве аргумента не приму. |
| lupus:
--- Цитата: Vivi the Black Mage от 02 Октябрь 2011, 12:14:04 ---lupus,полностью переведено? --- Конец цитаты --- Все диалоги переведены. --- Цитата: TrickZter от 02 Октябрь 2011, 12:36:25 ---Press Start --- Конец цитаты --- Сжатая графика :/ |
| Lin:
Нажо разжать и расширить в 4 раза ром для свободы действий |
| lupus:
Если есть, чем помочь - готов выслушать. Добавлено позже: --- Цитата: lupus от 30 Сентябрь 2011, 00:49:44 --- --- Конец цитаты --- Начинаем тестирование. Подробности здесь. |
| TrickZter:
--- Цитата: lupus от 02 Октябрь 2011, 20:52:34 ---Все диалоги переведены. --- Конец цитаты --- А чего HQ не перевёл? |
| lupus:
--- Цитата: TrickZter от 05 Октябрь 2011, 11:12:00 ---А чего HQ не перевёл? --- Конец цитаты --- ШТАБ? |
| TrickZter:
--- Цитата: lupus от 05 Октябрь 2011, 14:33:42 ---ШТАБ? --- Конец цитаты --- Он самый, только не капсом :) |
| lupus:
Перевод Flashback Legends (Proto) |
| lupus:
[GBC] Alone in te Dark - The New Nightmare - русская версия |
| OMu4:
спс :) |
| lupus:
Ищу тестеров для перевода C.O.R.E. (NDS). тынц |
| Vivi the Black Mage:
lupus, могу потестить. |
| lupus:
ок, думаю, к выходным текст переведу и вставлю, начнём тестить. |
| lupus:
Metroid Prime Hunters в процессе перевода: (с) tagteam.ru/forum |
| pedro:
Мини аннонс MBAACC (PC) Скриншоты с переводом стори-мода уже скоро :) |
| Voodoo:
жуткое лого у tagteam.ru, неужели ниче другого нельзя было выбрать? ^_^ |
| TrickZter:
--- Цитата: Voodoo от 10 Январь 2012, 03:15:14 ---жуткое лого у tagteam.ru, неужели ниче другого нельзя было выбрать? ^_^ --- Конец цитаты --- А мне ещё и само название не нравится :) Для англоговорящего человека словосочетание "Translate All Games team" будет звучать примерно как для нас "Команда переводить все игры". Могу предложить другой вариант названия: "Any-Game Translation Team", что можно перевести как "Команда перевода любых игр". |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |