| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Ваши переводы |
| << < (6/69) > >> |
| pedro:
--- Цитата: gegmopo3 от 02 Июнь 2010, 17:16:33 ---Шрифт поменять надо=/ --- Конец цитаты --- не простое это дело, разрешение у шрифтов не ахти какое + игра растягивает буквы по горизонтали ~на четверть. |
| Photon9:
Буква м страшненькая, и всё таки вернусь к вопросу ЗАЧЕМ? делать сделанное. |
| pedro:
--- Цитата: Photon9 от 11 Июнь 2010, 17:04:43 ---Буква м страшненькая, и всё таки вернусь к вопросу ЗАЧЕМ? делать сделанное. --- Конец цитаты --- затем что нет нормальных переводов) |
| pedro:
Оказывается в шенму есть родные русские шрифты! 0_0 серьезно! |
| paul_met:
--- Цитата: pedro ---Оказывается в шенму есть родные русские шрифты! --- Конец цитаты --- Вообще-то в японском наборе символов русские букву присутствуют по-умолчанию. Просто некоторые разработчики иногда вырезают русский шрифт... PS: Достаточно заглянуть в стандартную таблицу символов: |
| Unit2k:
--- Цитата: paul_met от 18 Июнь 2010, 20:18:47 ---Вообще-то в японском наборе символов русские букву присутствуют по-умолчанию. Просто некоторые разработчики иногда вырезают русский шрифт... PS: Достаточно заглянуть в стандартную таблицу символов: --- Конец цитаты --- Ого! 0_0 И зачем они там? |
| pedro:
--- Цитата ---Вообще-то в японском наборе символов русские букву присутствуют по-умолчанию. Просто некоторые разработчики иногда вырезают русский шрифт... --- Конец цитаты --- Никогда не слышал o_0 попробовал использовать их в игре, смотрятся жутковато. |
| Unit2k:
pedro, мне кажется по-лучше чем первые..буквы все ровные, просто пикселявые. А тот шрифт правда как-будто ты у Кудоса или Вектора спер))) ну не в обиду, но очень похож) |
| paul_met:
Иногда предпочтительней переводить японскую версию игры вместо английской,так как может получиться,что шрифт хитро пожат и его просто так не перерисуешь. А в жапанкой версии русский уже имеется,остаётся только узнать коды символов. Такая "халява" бывает не всегда,но частенько (если говорить о жапанских играх на Сатурне,например). |
| gepar:
--- Цитата: paul_met ---Вообще-то в японском наборе символов русские букву присутствуют по-умолчанию. Просто некоторые разработчики иногда вырезают русский шрифт... --- Конец цитаты --- А с чего такая шана у японцев можно узнать ?Аж интересно стало. |
| paul_met:
--- Цитата: gepar ---А с чего такая шана у японцев можно узнать ?Аж интересно стало. --- Конец цитаты --- Этого я не знаю. Возможно,для удобства перевода на языки другой группы.. |
| pedro:
Перевел на русский оперу для NDS, сейчас вожусь с иконками :) Добавлено позже: Перевод http://narod.ru/disk/23515640000/591%20-%20Nintendo%20DS%20Browser%20(E)%20(T%2BRU).rar.html |
| HoRRoR:
И почему в последнее время у всех такая ужасная строчная "в"?.. Закругли ты её (как справа) или сделай высотой как и другие строчные буквы (как слева)... Эх, вот бесценно было бы добавить в Opera на Wii поддержку кириллицы для ввода... |
| Andrew_Shtein:
--- Цитата: pedro от 07 Август 2010, 18:27:49 ---Перевел на русский оперу для NDS, сейчас вожусь с иконками :) --- Конец цитаты --- А ввод на русском она умеет? |
| pedro:
--- Цитата ---А ввод на русском она умеет? --- Конец цитаты --- нет( Добавлено позже: хотя, сейчас посмотрю, смогу ли сделать. |
| Unit2k:
pedro, а как же перевод Шенму? :) |
| pedro:
не, не буду ничего менять, пускай остается с английским вводом. Добавлено позже: --- Цитата ---pedro, а как же перевод Шенму? --- Конец цитаты --- не думаю что раньше 2012 перевод выйдет :) |
| Teffycom:
Бета перевода Nekketsu Kouha Kunio-Kun - Bangai Rantou-Hen на GB. Сорри, что нет скриншотов, тороплюсь. |
| Teffycom:
Balloon Fight |
| Rex O:
Почему "борьба"-то??? |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |