| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| Переводы на русский |
| << < (9/284) > >> |
| cari:
Найти в каком файле хранится текст, а всё остальное сделает хек редактор. |
| sva:
что за хек редактор?где скачать? |
| Neon:
Хекс-редактор. Скачать в гугле. |
| Crash Nicker:
--- Цитата: Crash Nicker ---О! Я теж! Хочу первым делом локализировать (хоть я это не сильно умею) бандикутов на плейстейшен. Только незнамо, как... --- Конец цитаты --- --- Цитата: cari ---Найти в каком файле хранится текст, а всё остальное сделает хек редактор. --- Конец цитаты --- Есть идея. Заезженная. Берём пиратский перевод и просто меняем текст. Просто и тупо d=), я сам так локализации бацаю. Кстати, безо всяких "да-не", а с нормальным "да-нет". |
| Greenfield:
Люди скажите возможно ли перевести игру от Sony Playstation 1 на русский язык если да то что для этого нужно? Я хотел бы перевести пару игр английский знаю нормально ещё знаю что текст можно выдернуть при помощи UltraISO. |
| paul_met:
--- Цитата ---ещё знаю что текст можно выдернуть при помощи UltraISO. --- Конец цитаты --- .. ..Тогда тебе незамедлительно стоит занятся переводом игр для PSX..:) |
| Abelus:
--- Цитата: Greenfield;168652 --- ещё знаю что текст можно выдернуть при помощи UltraISO. --- Конец цитаты --- Это в какой игре тебе удалось так текст вытащить? |
| Lin:
заметил, что все пробуют переводить игры с игры Танчики на денди. я вот свой первый перевод сделал по игре DinoCity на Snes. и все нормально получилось. даже титры. потом ради удовольствия за вечерок перевел Доктор Марио на денди. потом опять снес и ещё раз снес! что, денди - панацея что-ли? начинать можно и с других приставок. а простенькие игры почти без текста есть везде. |
| paul_met:
..Допустим я начинал сразу с Мегадрайва,а Nes игры вообще почти не "потрошил".. |
| HoRRoR:
На NES легче и лучше всего начинать. Например, Final Fantasy просто идеальна в плане обучения хакингу. А насчёт Сеги, то лучше с её игр и начинать, если в планах хакать только её. |
| paul_met:
--- Цитата: HoRRoR ---А насчёт Сеги, то лучше с её игр и начинать, если в планах хакать только её. --- Конец цитаты --- Нее,одной платформой уж точно не ограничишься..) |
| HoRRoR:
--- Цитата: paul_met ---Нее,одной платформой уж точно не ограничишься..) --- Конец цитаты --- Ну тогда лучше начинать с чего-нить несовского, либо с чего-нить простого на Сеге или ГБА. Причём важно ещё чуять разницу между Сегой и другими консолями. |
| Scorpion:
Проше всего на денди перевести Bird Fighter (какой-то там Jetman) Там мало текста и даже лузер разберется! Лично я перевёл! |
| HoRRoR:
Да да, лузер разобрался, верю :) --- Цитата ---Меня не будет в интернете 3 месяца. --- Конец цитаты --- Как сказал кое-кто на Шедевре, жить нам осталось три месяца :) |
| Dregas-Volar:
Подскажите кто-нибудь!Как запустить Hexpouse?При запуске выдает ошибку.В источниках упомянается,что нужен эмулятор доса.Я скачал.А как запустить через него прогу не знаю. |
| paul_met:
Dregas-Volar, Если у тебя DosBox-071,то main=>quick launch (указываешь путь к исполнимому exe файлу твоей hex редактора. |
| msblast:
Есть мысля перевести star ocean 2 на соньке 1. Есть идеи как это сделать и реально ли ? Прикол в тему: Товарищ мой принёс какуюто соневскую игру, хотел поиграть на компе. Так он сначало образ делает, а потом сразу уносит обратно. Так вот. Пока он относил, я ради прикола немного изменил текст в игре. Пришол он значится, врубил ЭТОТ образ. Сидит и смотрит в чёрный экран (загрузка такая была с надписью), а загрузка какаято долгая была. Кто смотрел терминатор 3 гоблинскии, то тот скорей всего помнит фразу : "Чего сидите смотрите в чёрный экран? Ждёте картинку ?". Вот она самая там и была на экране. Немного приврал конечно. Так как моно перевести эту игруху ? И в догонку: а что если перевести какуюнить ролвуху типо Финалки 9 на гоблинскии ? Чтобы прикольно было читать, а не всякую чепуху про "грусную историю нашей деревни". |
| Smak:
--- Цитата: msblast от 04 Ноябрь 2007, 03:02:33 ---а что если перевести какуюнить ролвуху типо Финалки 9 на гоблинскии ? Чтобы прикольно было читать, а не всякую чепуху про "грусную историю нашей деревни". --- Конец цитаты --- извращение (имхо) |
| lupus:
--- Цитата: msblast от 04 Ноябрь 2007, 03:02:33 ---а что если перевести какуюнить ролвуху типо Финалки 9 на гоблинскии ? Чтобы прикольно было читать, а не всякую чепуху про "грусную историю нашей деревни". --- Конец цитаты --- такие русефиКАЛизации интересны как правило только тому, кто их делает. остальные люди хотят видеть качественную русскую речь, а при ее отсуствии - оригинал. |
| Crash Nicker:
--- Цитата: lupus ---такие русефиКАЛизации интересны как правило только тому, кто их делает. остальные люди хотят видеть качественную русскую речь, а при ее отсуствии - оригинал. --- Конец цитаты --- Ты, в общем-то, прав, спорить не буду. Просто мне однажды такой C&C RA Retaliation попался. А во вложении лежат мои первые два перевода (Tank 1990, Missile Tank). Даю просто, для ознакомления. Сам знаю, что перевод и двух копеек стоить не будет d:), да и игры практически одинаковые. То есть мне практически всё равно, что вы на это скажете. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |