Разработка и ромхакинг > Переводы игр
Переводы на русский
<< < (9/284) > >>
cari:
Найти в каком файле хранится текст, а всё остальное сделает хек редактор.
sva:
что за хек редактор?где скачать?
Neon:
Хекс-редактор. Скачать в гугле.
Crash Nicker:

--- Цитата: Crash Nicker ---О! Я теж! Хочу первым делом локализировать (хоть я это не сильно умею) бандикутов на плейстейшен. Только незнамо, как...
--- Конец цитаты ---



--- Цитата: cari ---Найти в каком файле хранится текст, а всё остальное сделает хек редактор.
--- Конец цитаты ---


Есть идея. Заезженная. Берём пиратский перевод и просто меняем текст. Просто и тупо d=), я сам так локализации бацаю. Кстати, безо всяких "да-не", а с нормальным "да-нет".
Greenfield:
Люди скажите возможно ли перевести игру от Sony Playstation 1 на русский язык если да то что  для этого нужно? Я хотел бы перевести пару игр английский знаю нормально ещё знаю что текст можно выдернуть при помощи UltraISO.
paul_met:

--- Цитата ---ещё знаю что текст можно выдернуть при помощи UltraISO.
--- Конец цитаты ---
..
..Тогда тебе незамедлительно стоит занятся переводом игр для PSX..:)
Abelus:

--- Цитата: Greenfield;168652 --- ещё знаю что текст можно выдернуть при помощи UltraISO.
--- Конец цитаты ---
Это в какой игре тебе удалось так текст вытащить?
Lin:
заметил, что все пробуют переводить игры с игры Танчики на денди. я вот свой первый перевод сделал по игре DinoCity на Snes. и все нормально получилось. даже титры. потом ради удовольствия за вечерок перевел Доктор Марио на денди. потом опять снес и ещё раз снес! что, денди - панацея что-ли? начинать можно и с других приставок. а простенькие игры почти без текста есть везде.
paul_met:
..Допустим я начинал сразу с Мегадрайва,а Nes игры вообще почти не "потрошил"..
HoRRoR:
На NES легче и лучше всего начинать. Например, Final Fantasy просто идеальна в плане обучения хакингу.
А насчёт Сеги, то лучше с её игр и начинать, если в планах хакать только её.
paul_met:

--- Цитата: HoRRoR ---А насчёт Сеги, то лучше с её игр и начинать, если в планах хакать только её.
--- Конец цитаты ---

Нее,одной платформой уж точно не ограничишься..)
HoRRoR:

--- Цитата: paul_met ---Нее,одной платформой уж точно не ограничишься..)
--- Конец цитаты ---

Ну тогда лучше начинать с чего-нить несовского, либо с чего-нить простого на Сеге или ГБА. Причём важно ещё чуять разницу между Сегой и другими консолями.
Scorpion:
Проше всего на денди перевести Bird Fighter (какой-то там Jetman)
Там мало текста и даже лузер разберется!
Лично я перевёл!
HoRRoR:
Да да, лузер разобрался, верю :)


--- Цитата ---Меня не будет в интернете 3 месяца.
--- Конец цитаты ---

Как сказал кое-кто на Шедевре, жить нам осталось три месяца :)
Dregas-Volar:
Подскажите кто-нибудь!Как запустить Hexpouse?При запуске выдает ошибку.В источниках упомянается,что нужен эмулятор доса.Я скачал.А как запустить через него прогу не знаю.
paul_met:
Dregas-Volar,
Если у тебя DosBox-071,то main=>quick launch (указываешь путь к исполнимому exe файлу твоей hex редактора.
msblast:
Есть мысля перевести star ocean 2 на соньке 1. Есть идеи как это сделать и реально ли ?

Прикол в тему:
Товарищ мой принёс какуюто соневскую игру, хотел поиграть на компе. Так он сначало образ делает, а потом сразу уносит обратно. Так вот. Пока он относил, я ради прикола немного изменил текст в игре. Пришол он значится, врубил ЭТОТ образ. Сидит и смотрит в чёрный экран (загрузка такая была с надписью), а загрузка какаято долгая была. Кто смотрел терминатор 3 гоблинскии, то тот скорей всего помнит фразу : "Чего сидите смотрите в чёрный экран? Ждёте картинку ?". Вот она самая там и была на экране.

Немного приврал конечно. Так как моно перевести эту игруху ? И в догонку: а что если перевести какуюнить ролвуху типо Финалки 9 на гоблинскии ? Чтобы прикольно было читать,
а не всякую чепуху про "грусную историю нашей деревни".
Smak:

--- Цитата: msblast от 04 Ноябрь 2007, 03:02:33 ---а что если перевести какуюнить ролвуху типо Финалки 9 на гоблинскии ? Чтобы прикольно было читать,
а не всякую чепуху про "грусную историю нашей деревни".

--- Конец цитаты ---

извращение (имхо)
lupus:

--- Цитата: msblast от 04 Ноябрь 2007, 03:02:33 ---а что если перевести какуюнить ролвуху типо Финалки 9 на гоблинскии ? Чтобы прикольно было читать,
а не всякую чепуху про "грусную историю нашей деревни".

--- Конец цитаты ---
такие русефиКАЛизации интересны как правило только тому, кто их делает. остальные люди хотят видеть качественную русскую речь, а при ее отсуствии - оригинал.
Crash Nicker:

--- Цитата: lupus ---такие русефиКАЛизации интересны как правило только тому, кто их делает. остальные люди хотят видеть качественную русскую речь, а при ее отсуствии - оригинал.
--- Конец цитаты ---

Ты, в общем-то, прав, спорить не буду. Просто мне однажды такой C&C RA Retaliation попался.

А во вложении лежат мои первые два перевода (Tank 1990, Missile Tank). Даю просто, для ознакомления. Сам знаю, что перевод и двух копеек стоить не будет d:), да и игры практически одинаковые. То есть мне практически всё равно, что вы на это скажете.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии