Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 784489 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1440 : 17 Сентябрь 2015, 20:29:28 »
lancuster, по плач ещё. ибо даже на такой перенос место нету. :lol: впихнул ужав содержимое 4 тайлов в 3, благо в этом месте несколько свободных есть. :D
А так слова написать 'вер-нет', 'оста-ется' - не судьба? Правила переноса слов по слогам. Это ещё в школе нужно было заучить. :D

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1441 : 17 Сентябрь 2015, 20:35:30 »
Если даже lancuster замечания делает, и замечания по делу, то стоит эту поделку удалить и забыть как страшный сон. Реально, три из трёх переносов сделать неправильно - это сразу чёрный пояс.

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5541
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1442 : 17 Сентябрь 2015, 20:42:39 »
Цитата: lancuster
А так слова написать 'вер-нет', 'оста-ется' - не судьба? Правила переноса слов по слогам. Это ещё в школе нужно было заучить.

Это давно ужэ отменили, все претензии к минобру.

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1443 : 17 Сентябрь 2015, 21:00:11 »
Цитата: lancuster
А так слова написать 'вер-нет', 'оста-ется' - не судьба? Правила переноса слов по слогам. Это ещё в школе нужно было заучить.

если бы ты удосужился осмыслить прокоментированое тобой же, то понял бы, что не судьба. ;)
Цитата: -v-
Если даже lancuster замечания делает, и замечания по делу, то стоит эту поделку удалить и забыть как страшный сон. Реально, три из трёх переносов сделать неправильно - это сразу чёрный пояс.

как и 90% переводов нес игр.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1444 : 17 Сентябрь 2015, 21:03:39 »
Пока я вижу одни пререкания. Хотя сами же говорили, чтоб сообщали об ошибках. :D

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1445 : 17 Сентябрь 2015, 21:09:20 »
Цитата: lancuster
Хотя сами же говорили, чтоб сообщали об ошибках.

я?! 0_0 где?

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3854
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1446 : 17 Сентябрь 2015, 21:50:15 »
lancuster, ты что-то путаешь, это я говорил в том проекте, где огр был художником. Рисует он отменно. :cool:

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1447 : 17 Сентябрь 2015, 23:18:43 »
Ну, значит, минус тому, кто считает правильным такой перенос слов. :)

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10406
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1448 : 18 Сентябрь 2015, 00:33:52 »
Вроде как перевод Арены довели до финала, ну или практически до финала http://elderscrolls.net/arena/ru/ при этом документацию тоже перевели

Оффлайн Greengh0st

  • Пользователь
  • Сообщений: 210
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1449 : 18 Сентябрь 2015, 04:17:02 »
Подправил немного. Поправил только самое начало. Там при таком раскладе указатель должен идти только на первые три координаты, а потом уже сдвигаешь автоматом. То есть 22 13 12 - 22 по вертикали, 13 отступ по горизонтали, 12 длина строки и если она не совпадет, будет каша. Я правда указатель не искал просто сразу предположил такой способ) Найдутся указатели, можно спокойно гамовер нормально писать и все остальное)))
« Последнее редактирование: 18 Сентябрь 2015, 04:23:14 от Greengh0st »

Оффлайн astyanax89

  • Пользователь
  • Сообщений: 22
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1450 : 18 Сентябрь 2015, 08:45:21 »
Ogr спасибо за Метроида ещё что нибудь переводить будите?

Оффлайн Леон

  • Пользователь
  • Сообщений: 423
  • Пол: Мужской
  • Ветеран Resident Evil
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1451 : 18 Сентябрь 2015, 12:21:33 »
Greengh0st, А ты всё мучаешь титульники игр?)

Оффлайн Greengh0st

  • Пользователь
  • Сообщений: 210
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1452 : 18 Сентябрь 2015, 12:32:40 »
Да, но это не я))

Оффлайн Леон

  • Пользователь
  • Сообщений: 423
  • Пол: Мужской
  • Ветеран Resident Evil
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1453 : 18 Сентябрь 2015, 14:47:54 »
Greengh0st, Акстись, нечестивый! Заклинаю тебя)

Оффлайн Greengh0st

  • Пользователь
  • Сообщений: 210
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1454 : 18 Сентябрь 2015, 18:27:46 »
Теперь специально для тебя буду титульники подписывать спешл фор ю))))sfy))))

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1455 : 18 Сентябрь 2015, 19:18:43 »
Ого, какие амбиции! Именные переводы. :)
Может, тогда и Double Dare переведете?

Оффлайн Greengh0st

  • Пользователь
  • Сообщений: 210
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1456 : 18 Сентябрь 2015, 20:58:19 »
Да можно что угодно перевести, хакера бы нам найти))) С ним то всё побыстрее было бы))) Мы бы так уже все аркады перевели)))

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1457 : 18 Сентябрь 2015, 21:30:56 »
Double Dare - это не аркада. Это викторина. :)

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1458 : 18 Сентябрь 2015, 23:43:35 »
Цитата: lancuster
Double Dare - это не аркада. Это викторина.

без разницы. имелось ввиду, всё в чём текста с гулькин нос. :lol: если данные не пожаты - возьми да сам переведи.  ;)

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1459 : 19 Сентябрь 2015, 00:31:12 »
Часть текста открыта. Насчёт остального не знаю, не могу найти. :(

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1460 : 19 Сентябрь 2015, 00:45:16 »
Цитата: lancuster
Часть текста открыта. Насчёт остального не знаю, не могу найти.

весь текст точно в одной кодировке? (тайлы шрифта в памяти)

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1461 : 19 Сентябрь 2015, 10:37:03 »
Разная кодировка. Но тайлы текста открыты.

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1462 : 19 Сентябрь 2015, 12:08:37 »
наборы различных шрифтов в Double Dare на первый взгляд:
в викторине и титрах - 2
на титульном - 1
в играх свой (возможно, на каждую свой).

lancuster, ты по всем возможным наборам шрифтов в игре составил таблицы, по каждой из получившихся кодировок прочесал ром от и до, и весь текст так и не нашёл?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1463 : 19 Сентябрь 2015, 12:40:13 »
Нет. Я через хекс мельком глянул. Там текст про кенгуру и стандартные слова, типа 'нажми старт', 'выбери игрока' и т.д..

Добавлено позже:
Просто сейчас мне некогда.

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1464 : 19 Сентябрь 2015, 12:50:27 »
lancuster, смотри в fceux\debug\ppu viwer в каких игровых ситуациях где и какие наборы символов - составляй таблицы, и по ним ищи текст.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1465 : 19 Сентябрь 2015, 13:26:40 »
Я же говорю, сейчас мне некогда. Я занят другой игрой.

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1466 : 19 Сентябрь 2015, 13:30:48 »
Цитата: lancuster
Я же говорю, сейчас мне некогда. Я занят другой игрой.

а тебе перевод Double Dare вот прям сейчас приспичило, а завтра, видимо, уже не нужно будет. :lol:

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1467 : 19 Сентябрь 2015, 15:58:04 »
А вот и нет. И не мне одному, я полагаю. Лично я не играл в Метроида в детстве, ностальгии к нему не испытываю, поэтому мне фиолетово, есть к нему перевод или нет. А тут викторина, интеллектуальная игра. Такие вещи я люблю. ;)

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7709
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1468 : 19 Сентябрь 2015, 22:05:57 »
Цитата: lancuster
Лично я не играл в Метроида в детстве, ностальгии к нему не испытываю, поэтому мне фиолетово, есть к нему перевод или нет.

не поверишь, но мне тоже. :lol:

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1469 : 19 Сентябрь 2015, 23:31:53 »
Ну вот. А Double Dare - вполне годная, хорошая игра. ;)