| Игры > Игры на консолях 1-4 поколений |
| [GEN\SNES] Uncharted Waters: New Horizonts |
| << < (3/13) > >> |
| Dizzy:
--- Цитата: Чайман ---Блин, как прикреплять файлы??? --- Конец цитаты --- Очень просто, нажимаешь сверху/снизу кнопку ответ. В новом окне выбираешь дополнительные опции и там появится строчка вложение. Выбираешь файл, пишешь текст и жмёшь отправить. :) Хотя в принципе совсем не важно, где будет выложен скрипт. Я имел в виду, что переведённые кусочки можно выкладывать здесь, а собранную версию можешь выкладывать на своём сайте и поставить себе в подпись, чтобы не затерялась. |
| Чайман:
Воть. Прикрепил. ^_^ А то скажут, что я, в который раз, рекламой занимаюсь ;) Всё для вас, любители ретро игр! Я, к сожалению, до понедельника уезжаю и, как следствие, буду отрезан от нормального интернета. (Еду на олимпиаду, болейте за меня, пожалуйста ^_^) Если нам всё-таки предоставят ноут, то может, в качестве отдыха, поперевожу. В любом случае, как приеду - точно займусь. Я 17 блок начал переводить - оставляю его за собой. Желающие, но не страдающие излишней усидчивостью могут взять маленькие кусочки ^_^ Кусочки, действительно, давайте выкладывать здесь. Dizzy, У меня предложение: 1. Участие могут принять все желающие, при условии, что эти самые желающие достаточно хорошо владеют языком. 2. Давай договоримся - если нам (читай - "тебе" ;)) не понравится перевод, то мы спокойно объясним почему. Мне кажется, некоторые бросают это дело, только потому, что им сказали "отстой" и не сказали "почему отстой"... В конце концов, может кто-то просто не учтёт художественности стиля, не заворачивать же его/её? Уж если кто-то начнёт перевод, значит желание имеется, значит должен/а понимать, что есть ряд требований к стилю. 3. Дубликат переведённых частей - мне на мыло, чтоб не потерялись ) Всё, ухожу собирать вещи. До встречи в понедельник! ) |
| Dizzy:
--- Цитата: Чайман ---Еду на олимпиаду --- Конец цитаты --- Уже в двух темах проскочило. Олимпиада по чём? --- Цитата: Чайман ---то мы спокойно объясним почему --- Конец цитаты --- Я не агрессивный. :) И могу грамотно пояснить, что меня лично не устраивает. Всё же главред, как никак. А стиль можно поправить. Пока посмотрю, что можно сделать с глоссарием. |
| Чайман:
Dizzy, молодца, что не агрессивный ^_^ --- Цитата: Dizzy ---Уже в двух темах проскочило. Олимпиада по чём? --- Конец цитаты --- По программированию олимпиада) Я ж не знаю, читал ты ту тему или нет, а обьяснить причину отсутствия считаю необходимым :) --- Цитата: Dizzy ---Пока посмотрю, что можно сделать с глоссарием. --- Конец цитаты --- Аха, давай :) |
| Dizzy:
Итак ниже часть того, что перевёл. Немного не в том порядке, что в глоссарии, но не суть важно. В общем смотрите, критикуйте, одобряйте и предлагайте варианты. "7 великих сил": По идее все страны должны встречаться в скрипте по два раза. Один раз, когда показывается лояльность персонажа к тому или иному королевству. Второй - когда показывается отношение державы к данному персонажу. В профиле героев встречается фраза loyal to piracy, если piracy больше нигде не используется, то её можно перевести как верен пиратству. "Лоялен" заимствованное слово и носит более официальный характер, а "верен" выглядит более уместным. То есть если моряк "верен Англии", то имеется в виду, что он её верноподданый. Piracy/Пираты(Пиратству) Holland/Нидерланды Italy/Италия England/Англия Turkey/Турция Spain/Испания Portugal/Португалия Навыки: Negotiation/Дипломатия Accounting/Балансирование Gunnery/Обращение с оружием/Меткость/Стрельба Cartography/Картография Celestial Navigation/Астронавигация Charm/Обаяние/Шарм Swordsmanship/Фехтование Courage/Храбрость Intuition/Интуиция Knowledge/Эрудиция Seamanship/Судовождение Leadership/Лидерство Материалы для судостроения: Steel/Сталь Copper/Медь Oak/Дуб Beech/Бук Cedar/Кедр Teak/Тик [Тиковое дерево] Носовые фигуры: Goddess/Богиня Angel/Ангел Dragon/Дракон Neptune/Нептун Hero/Герой Giant Eagle/Гигантский орёл/Орёл-гигант/Великий орёл Lion/Лев Unicorn/Единорог Commodore/Коммодор Sea-Horse/Море-конь/Морской конь(конёк)/Гиппокамп Типы открытий: Natural Wonder/Чудо природы Monster/Монстр Ruins/Руины Plant/Растение Exotic Animal/Экзотическое(Иноземное) животное Monument/Монумент Cultural Artifact/Культурный артефакт/Историческое наследие Hidden Treasure/Клад Регионы: Если количество знакомест ограничено, прилагательные можно посокращать. Far East/Дальний Восток Southeast Asia/Юго-Восточная Азия India/Индия Middle East/Ближний Восток East Africa/Восточная Африка South America/Южная Америка Central America/Центральная Америка West Africa/Западная Африка Ottoman Empire/Османская Империя North Africa/Северная Африка The Mediterranean/Средиземноморье [исторический регион] Northern Europe/Северная Европа Iberia/Иберия Титулы: Duke/Герцог Marquis/Маркиз Earl/Эрл/Граф [Оставить истинно английский титул или континентальный?] Viscount/Виконт Baron/Барон Baronet/Баронет [википедия об этом знает] Knight/Рыцарь Squire/Сквайр [можно и эсквайр] Page/Паж Товары: Wood/Древесина/Дерево Arms/Оружие Glassware/Посуда [стеклянная необязательно] Porcelain/Фарфор Dye/Краска Glass Beads/Стеклярус [кажется это историческая ошибка] Perfume/Парфюм/Духи Musk/Мускус Carpet/Ковры Art/Предметы исскуства [предлагайте варианты] Iron Ore/Железная руда Tin Ore/Оловянная руда Copper Ore/Медная руда Silver/Серебро Gold/Золото Tortoise Shell/Черепашьи панцири Pearl/Жемчуг Ivory/Слоновая кость Amber/Янтарь Coral/Коралл Linen Cloth/Льняная ткань Velvet/Бархат Wool Cloth/Шерстяная ткань Silk Cloth/Шёлковая ткань Cotton Cloth/Хлопковая ткань Flax/Лён/Кудель [Кудель более подходит для готового товара] Wool/Шерсть Cotton/Хлопок Silk/Шёлк Rock Salt/Каменная соль Raisins/Изюм Olive Oil/Оливковое масло Grain/Зерно Fish/Рыба Cheese/Сыр Sugar/Сахар Cacao/Какао Coffee/Кофе Tea/Чай Vanilla/Ваниль Ginger/Имбирь Pimento/Пимент/Гвоздичный перец/Душистый перец Nutmeg/Мускатный орех Pepper/Перец [может красный перец, видов то много] Cinnamon/Корица Clove/Гвоздика |
| Dizzy:
Часть вторая. Подарки: Ruby Ring/Рубиновое кольцо Garnet Brooch/Гранатовая брошь Malachite Box/Малахитовая шкатулка Sapphire Ring/Сапфировое кольцо Gold Bracelet/Золотой браслет Crown of Majesty/Корона Его Величества Jade Jewel box/Нефритовая шкатулка Brass Candleholder/Медный(Латунный) подсвечник Ruby Scepter/Рубиновый скипетр Mermaid's Bracelet/Браслет русалки Diamond Crown/Алмазная корона Velvet Coat/Бархатная мантия Silk Scarf/Шёлковый шарф Peacock Fan/Павлиновый веер Circlet/Обруч Ermine Coat/Горностаевая мантия Platinum Comb/Платиновая расчёска Aquamarine Tiara/Аквамариновая тиара China Dress/Китайское платье Silk Shawl/Шёлковый платок Типы товаров: Luxury/Роскошь Ore/Руда Jewelry/Украшения/Драгоценности Gem/(Драгоценные) камни Cloth/Одежда Fabric/Ткань Food/Еда Special/Особые Spice/Специи Профессии: Navigator/Подштурман Chief Navigator/Штурман Bookkeeper/Казначей/Бухгалтер [может шкипер будет правильнее?] First Mate/Первый помощник Captain/Капитан Commodore/Командор Напитки: mango juice/сок манго oolong tea/оолонг чай [сделать чай красным или оставить оолонг, чтобы люди спрашивали что это такое?] green tea/зелёный чай mint tea/мятный чай coconut milk/кокосовое молоко fried plantain/жареный банан hot cocoa/горячее какао steamed crabs/крабы на пару/отпаренные крабы grape juice/виноградный сок cider/сидр fish and chips/рыба с чипсами [что-то мне подсказывает что это не так] coffee/кофе tea/чай Инструменты: Pardon/Прощение [по идее этот предмет должен избавлять от всех провинностей перед державой] Expiation/Искупление [как уже указывалось выше, никто толком не знает, как это использовать] Balm/Бальзам Royal Crown/Королевская корона Lime Juice/Лаймовый сок Balm/Елей Rat Poison/Крысиный яд Tax-Free Permit (H)/Освобождение от налогов (Н/Ит/А/О/Ис/П) [последнее относится к Португалии, которая отсутствует в списке стран] Letter of Marque (H)/Каперское свидетельство(письмо/грамота) (Н/Ит/А/О/Ис/П) Telescope/Телескоп [встречается два раза] Golden Dragon/Золотой дракон Cat/Кот Pocket Watch/Карманные часы Theodolite/Теодолит Sextant/Секстант Quadrant/Квадрант Сокровища: Treasure Chest/Сундук с сокровищами [неиспользуемый предмет] Staff of Poseidon/Трезубец Посейдона Gold Medallion/Золотой медальон Sword of Destiny/Меч судьбы Pot of Fire/Горсть огня [есть идеи, что это?] Crystal of Darkness/Кристалл тьмы Obsidian Lithograph/Обсидиановый литограф Statue With Eyes/Трёхглазая статуэтка Jade Table/Нефритовый стол Gold Mask/Золотая маска Old Map/Старая карта [неиспользуемый предмет] Map of что-то/Путь к чему-то [карта здесь не вяжется] |
| Tarantul:
--- Цитата ---Navigator/Навигатор Chief Navigator/Главный навигатор [сомневаюсь в правильности сего названия] --- Конец цитаты --- Может помощник рулевого и рулевой соответственно? |
| Имаго:
--- Цитата: Dizzy от 27 Март 2009, 13:58:36 ---Hidden Treasure/Спрятанное сокровище --- Конец цитаты --- Можно проще и лаконичнее - Клад. --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 14:56:02 ---Crown of Majesty/Корона его Величества --- Конец цитаты --- Корона Его Величества (это важно!) --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 14:56:02 ---Mermaid's Bracelet/Русалочьий браслет [опять же на фансайте предмет называется Mermaid Bangle, то есть ножной браслет] --- Конец цитаты --- Браслет русалки как-то милозвучнее... --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 14:56:02 ---Ermine Coat/Пальто из горностая --- Конец цитаты --- Может, Горностаевая мантия? --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 14:56:02 ---Chief Navigator/Главный навигатор [сомневаюсь в правильности сего названия] --- Конец цитаты --- На русском флоте эта должность называется Штурман, а для... --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 14:56:02 ---Navigator/Навигатор --- Конец цитаты --- ...можно использовать Подштурмана. История штурманской службы --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 14:56:02 ---First Mate/Первый помощник --- Конец цитаты --- --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 14:56:02 ---Commodore/Коммодор --- Конец цитаты --- Если проследить историю этой должности на флоте, то стоит перевести как Командор. Коммодор - это английское произношение звания, которое произошло от французского commandeur и как официальное звание появились на британском и американском флоте сравнительно недавно, до этого существовала должность заместителя адмирала и называлась везде примерно одинаково (на русском флоте времён Табеля о рангах был капитан-командор, например). Так что для локализации коммодор как-то совсем не вяжется... |
| Dizzy:
--- Цитата: Tarantul ---Может помощник рулевого и рулевой соответственно? --- Конец цитаты --- Мне кажется, что такое понятие во флоте не используется. Да и если придётся сокращать, будет довольно сложно сделать слова понятными. Tarantul, можешь пока поискать имена пиратов (точнее правильную транскрипцию имён и фамилий)? С чингизом у тебя хорошо получалось, может и здесь повезёт. --- Цитата: Имаго ---Можно проще и лаконичнее - Клад. --- Конец цитаты --- Изменения внесены в список. Спасибо! --- Цитата: Имаго ---Может, Горностаевая мантия? --- Конец цитаты --- Надо бы найти изображение этого предмета, тогда будет понятнее, как переводить. --- Цитата: Имаго ---Первый помощник --- Конец цитаты --- Блин, такая глупая ошибка. Набирал в текстовике правильно, а потом зачем-то машинально исправил. Да, штурман и подштурман более удобны в использовании. Насчёт командора, может использовать для профессии командор, а для монстра коммодор? |
| Tarantul:
--- Цитата ---Tarantul, можешь пока поискать имена пиратов (точнее правильную транскрипцию имён и фамилий)? С чингизом у тебя хорошо получалось, может и здесь повезёт. --- Конец цитаты --- Окей, сегодня этим вопросом займусь! |
| Имаго:
--- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 19:23:16 ---Да, штурман и подштурман более удобны в использовании. --- Конец цитаты --- Только нужно учесть, что подштурман всё таки младше по званию, а сейчас написано наоборот... --- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 19:23:16 ---Насчёт командора, может использовать для профессии командор, а для монстра коммодор? --- Конец цитаты --- Да, герой будет звучать по-нашему, а монстр - по-буржуйски! :lol: |
| Dizzy:
Щас поменяю местами. Пусть будет буржуйный монстр. :lol: Итак, новая порция. В квадратных скобках указано примерное местоположение того или иного города. Иногда точно, иногда приблизительно. Города: Forel/Форель Montevideo/Монтевидео [Уругвай] Cape Cod/Мыс трески/Кейп-Код [США, штат Массачусетс] Mollendo/Моллендо [Перу] Valparaiso/Валпарайсо [США, Флорида] Callao/Каллао [США, Миссури] Churchill/Черчиль Santa Barbara/Санта Барбара [США, Калифорния] Coppermine/Коппермайн [Канада] Juneau/Джуно [США, Аляска] Tahiti/Таити [Французская Полинезия] Naalehu/Наалеху [Гавайские острова] Nome/Ном [США, Аляска] Suva/Сува [Фиджи] Wanganui/Вангануй [Новая Зеландия] Korf/Корф Moresby/Морсби [Папуа-Новая Гвинея] Guam/Гуам [спасибо Лосту за этот остров, Марианские острова] Geelong/Джилонг [Австралия] Ezo/Эзо [Япония] Tiksi/Тикси [Россия, республика Саха] Mindanao/Минданао [Филиппины] Leveque/Левек Lushun/Лушун [Китай] Dikson/Диксон [США, Иллинойс или остров Диксон] Tamatave/Таматаве [Мадагаскар] Belgrade/Белград [Сербия] Cape Town/Кейптаун [ЮАР] Narvik/Нарвик [Норвегия] Hekla/Хекла [Канада] Nagasaki/Нагасаки [Япония] Sakai/Сакай [Япония] Changan/Чанган [Китай] Hanoi/Ханой [Вьетнам] Macao/Макао [Китай] Zeiton/Зейтун Bankao/Банкао Calicut/Каликут [Индия] Sunda/Сунда Pasei/Пасей Dili/Дили [Восточный Тимор] Banda/Банда [Индия] Ternate/Тернате [Индонезия] Malacca/Малакка [Малайзия] Goa/Гоа [Индия] Amboa/Амбоа Ceylon/Цейлон [ныне Шри-Ланка] Cochin/Кочин [Индия] Diu/Диу [Индия] Muscat/Мускат [Оман] Shiraz/Шираз [Иран] Quatar/Катар [Катар] Mecca/Мекка [Саудовская Аравия] Basra/Басра [Ирак] Cairo/Каир [Египет] Massawa/Массава [Эритрея] Hormuz/Хормуз [Иран] Aden/Аден [Йемен] Quelimane/Келимане [Мозамбик] Mozambique/Мозамбик [там же] Mombasa/Момбаса [Кения] Mogadishu/Могадишо [Сомали] Malindi/Малинди [Кения] Sofala/Софала [Мозамбик] Abidjan/Абиджан [Кот-д'Ивуар] Timbuktu/Тимбукту [Мали] Bathurst/Батерст [Австралия] Argin/Арджин Luanda/Луанда [Ангола] Bissau/Бисау [Гвинея-Бисау] San Jorge/Сен-Джордж Santa Cruz/Санта-Крус [может быть и Санта-Круз в зависимости от местонахождения] Madeira/Мадейра [остров Мадейра] Cayenne/Кайенна [Французская Гвиана] Santiago/Сантьяго [Чили] Maracaibo/Маракайбо [Венесуэла] Rio de Janeiro/Рио-де-Жанейро [Бразилия] Pernambuco/Пернамбуко [Бразилия] Guatemala/Гватемала [там же] Jamaica/Ямайка [там же] Veracruz/Веракрус [Мексика] Santo Domingo/Санто-Доминго [Доминиканская республика] Porto Velho/Порту-Велью [Бразилия] Panama/Панама [там же] Margarita/Маргарита [Венесуэла] Havana/Гавана [Куба] Cartegena/Картахена [Испания] Caracas/Каракас [Венесуэла] Bergen/Берген [Норвегия] Riga/Рига [Латвия] Danzig/Гданьск [игра начинается в 1522, а тогда город назывался именно так] Lubeck/Любек [Германия] Stockholm/Стокгольм [Швеция] Oslo/Осло [Норвегия] Hamburg/Гамбург [Германия] Copenhagen/Копенгаген [Дания] Amsterdam/Амстердам [Нидерланды] Antwerp/Антверпен [Бельгия] Dublin/Дублин [Ирландия] Bristol/Бристоль [Великобритания] London/Лондон [Англия] Nantes/Нантес [Франция] Bordeaux/Бордо [Франция] Ceuta/Сеута [Испания] Trebizond/Трапезунд [Турция] Azov/Азов [Россия] Kaffa/Каффа [Украина] Tripoli/Триполи [Ливия] Nicosia/Никосия [Кипр] Beirut/Бейрут [Ливан] Jaffa/Яффа [Израиль] Alexandria/Александрия [Египет] Salonika/Салоники [Греция] Athens/Афины [Греция] Candia/Кандия [Турция] Ragusa/Рагуза [Италия] Venice/Венеция [Италия] Palma/Пальма [несколько городов] Syracuse/Сиракузы [Италия] Naples/Неаполь [Италия] Pisa/Пиза [Италия] Genoa/Генуя [Италия] Marseille/Марсель [Франция] Valencia/Валенсия [Испания] Tunis/Тунис [там же] Algiers/Алжир [там же] Barcelona/Барселона [Испания] Istanbul/Стамбул [Турция, во временном отрезке игры он назывался Константинополь] Seville/Севилья [Испания] Lisbon/Лиссабон [Португалия] |
| Имаго:
--- Цитата: Dizzy от 28 Март 2009, 23:28:40 ---Trebizond/Требизонд --- Конец цитаты --- Трапезунд, как столица бывшей Трапезундской империи... |
| Tarantul:
Значит по пиратам все достаточно сложно. Судя по всему, это - вымышленные персонажи. Ибо даже в самом полном списке пиратов их нет: http://corsair.gamestorm.ru/e107_plugins/roster/roster.php?letter.0 Рискну перевести их имена так: Roberto Ezequiel - Роберто Эзекиль (именно так читается эта фамилия!) Chintzy Perot - Чинтзы-Перо (ну не знаю я как перевести это имя) Bret Nitwit - Брет Ничтожный Spiteful Rudolph - Рудольф Злобный Pirate Alberto - Пират Альберто Prince Akusum - Принц Акусум Добавлено позже: --- Цитата ---Jaffa/Джаффа --- Конец цитаты --- Вообще-то Яффа. Священное местечко в Палестине. |
| Dizzy:
--- Цитата: Имаго ---Трапезунд, как столица бывшей Трапезундской империи... --- Конец цитаты --- Мне это название тоже нравится. Ирония в том, что империя развалилась незадолго до 1522. --- Цитата: Tarantul ---Chintzy Perot - Чинтзы-Перо (ну не знаю я как перевести это имя) --- Конец цитаты --- Всё просто. Перо Убогий или Убогий Перо. Какой ты интересный ресурс с пиратами откопал. Яффу исправил. Вообще интересно расширять свой кругозор, узнавая о истории небольших поселений, стран и т. д. Я вот и не знал, что в 1993 образовалась страна Эритрея. |
| Имаго:
--- Цитата: Dizzy от 29 Март 2009, 23:49:08 ---Мне это название тоже нравится. Ирония в том, что империя развалилась незадолго до 1522. --- Конец цитаты --- Ммм... Империя развалилась, а город остался. На той же вике есть гравюра (или что оно там такое) датированная 1916 годом, на которой чётко видно называние "Трапезундъ". К тому же оно до сих пор на слуху. |
| Dizzy:
--- Цитата: Имаго ---или что оно там такое --- Конец цитаты --- Вырезка из газеты. Нашёл зарубежный дамп текста. С него переводить будет несколько удобнее. Чайман, ты уже вернулся с олимпиады? Типы экипировки: Armor/Броня Protector/Защита Shield/Щит Heavy Sword/Тяжёлый меч Curved Sword/Кривой(Изогнутый) меч Fencing Sword/Фехтовальный меч Straight Sword/Прямой меч Броня: Подобная броня часто встречается в рпгшках, может уже где-нибудь её переводили. Если кто знает, отпишитесь. Plate Mail Armor/Пластинчатый доспех Half Plate/Кираса Chain Mail Armor/Кольчуга Leather Armor/Кожаная броня Оружие: Saber/Сабля Claymore/Клеймор Basterd Sword/Полуторный меч Flamberge/Фламберг red Crescent/Красный Полумесяц Broad Sword/Фальчион Cutlass/Катласс/Абордажная сабля Japanese Sword/Катана Scimitar/Ятаган Short Saber/Короткая сабля Estock/Эсток Epee/Шпага Rapier/Рапира Long Sword/Длинный меч Short Sword/Короткий меч Dagger/Кортик Лучшая экипировка: Errol's Plate/Кираса Эррола Siva's Magic Sword/Магический меч Шивы Crusader's Sword/Меч крестоносца Crusader's Armor/Доспех крестоносца Rune Blade/Рунный меч Magic Muramasa/Меч Мурамаса Типы пушек: Canon Pedrero/Пушка-педреро [есть такая] Demicannon/Полупушка Cannon/Пушка Carronade/Каронада Saker/Сейкер Demiculverin/Полукулеврина Culverin/Кулеврина Добавлено позже: Оказывается это не монстры, а корабельные статуи. :blush: |
| Tarantul:
Кстати, оффтоп: Нашел у себя на винте отсканированный мануал к UW http://ifolder.ru/11355326 Может кому пригодится. |
| Имаго:
--- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Вырезка из газеты. --- Конец цитаты --- Похоже, но я имел ввиду происхождение изображения, вроде бы не фото. --- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Straight Sword/Длинный меч --- Конец цитаты --- Может, всё таки прямой? --- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Half Plate/Полупластинчатый доспех --- Конец цитаты --- По смыслу вполне подойдёт кираса (учитывая то, что plate armour - это полные латы, а half-plate закрывает только торс). --- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Basterd Sword/ [не знаю что такое basterd] --- Конец цитаты --- Скорее всего bastard, только не ублюдок, а худшего качества или неправильной формы. К сожалению сейчас мозги не варят, чтобы подобрать грамотный и лаконичный синоним. :wacko: --- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Japanese Sword/Японский меч --- Конец цитаты --- Катана? --- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Canon Pedrero/Пушка Педреро --- Конец цитаты --- Просто педреро - это не имя собственное, а разновидность пушки, или тогда пушка-педреро. --- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Saker/Сейкер [понятия не имею что это] --- Конец цитаты --- Пушка, чуть меньше кулеврины. Названа в честь хищных птиц семейства соколиных, которые по-русски звучат как балобан, так что пускай лучше будет сейкер! ^_^ Тем более, названия почти все чисто англйские, те же полупушка и полукулеврина как-то криво звучат, хотя можно порыть в истории русской артиллерии... --- Цитата: Dizzy от 31 Март 2009, 15:54:40 ---Оказывается это не монстры, а корабельные статуи. --- Конец цитаты --- Тогда там будет лучше смотреться морской конёк, а не конь. |
| aL1eN:
--- Цитата: Имаго ---Скорее всего bastard, только не ублюдок, а худшего качества или неправильной формы. К сожалению сейчас мозги не варят, чтобы подобрать грамотный и лаконичный синоним. --- Конец цитаты --- если не ошибаюсь, то это палаш |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |