Релиз версии перевода Resident Evil 3 для Sony PlayStation.
О переводе Здесь, в отличие от другого проекта, где я принимал участие в качестве редактора сюжетных диалогов, текст документов и окружения не слизан с Акеллы, а скрупулёзно и честно переведён самостоятельно. Но, это вовсе не повод для гордости или самохвальства, а всего лишь одно маленькое назидательное отличие... От Акеллы позаимствован только перевод некоторых удачных эпилогов и пунктов меню инвентаря, но даже эти элементы пришлось изрядно подправить. Заново переведены все дневники и часть эпилогов с обращением помимо английской локализации, к любительскому переводу с японского. К слову на западе в среде эстетствующих фэнов классики, оф. английский перевод считается не-каноном т.к. содержит множество неточностей и откровенных ляпов, поэтому местные фанаты заново перевели с японского большинство документов из игры, что добавило им ряд недостающих подробностей и уточнило массу деталей различного калибра.
Barbie and the Magic of Pegasus
Игры Game Boy Advance
» Windows 11 04:45
» Впечатления от игры на настоящем железе vs Dendy vs эмулятор 04:05
» tct 6801 и pier solar 02:39
» Об аниме и Японии... 00:52
» Эмуляция PS4 (Orbital, GPCS4, PS4delta и другие) 23:56
» FAQ: БП Sega MD, Genesis, MD2. 22:47
» Модификация RGB на многочиповых SNES 19:15
» [Разыскивается] Схемы оригиналов картриджей SFC/SNES 19:06
» Picostation PS1 18:49
» Игра на двоих на классических (ретро) приставках 18:32
» Совместное прохождение игр c участием Ниндзя 17:15
» Что вы слушаете? 15:06
» Переводы на английский 14:49
» Ошибки в описаниях игр и свои предложения 14:20
» [PS1/PS2/3DO/DС/GC/N64/SAT] Списки пройденных игр и обсуждение 12:38