Релиз версии перевода Resident Evil 3 для Sony PlayStation.
О переводе Здесь, в отличие от другого проекта, где я принимал участие в качестве редактора сюжетных диалогов, текст документов и окружения не слизан с Акеллы, а скрупулёзно и честно переведён самостоятельно. Но, это вовсе не повод для гордости или самохвальства, а всего лишь одно маленькое назидательное отличие... От Акеллы позаимствован только перевод некоторых удачных эпилогов и пунктов меню инвентаря, но даже эти элементы пришлось изрядно подправить. Заново переведены все дневники и часть эпилогов с обращением помимо английской локализации, к любительскому переводу с японского. К слову на западе в среде эстетствующих фэнов классики, оф. английский перевод считается не-каноном т.к. содержит множество неточностей и откровенных ляпов, поэтому местные фанаты заново перевели с японского большинство документов из игры, что добавило им ряд недостающих подробностей и уточнило массу деталей различного калибра.
Tiny Toon Adventures 2: Trouble in Wackyland
Игры NES / Dendy
» [NES] Rush'n Attack 01:25
» Арт не относящийся к играм (фан-арт, ИИ-арт по фильмам, аниме и пр.) 23:33
» Сбор заявок на товары из Японии 22:57
» Angry Video Game Nerd и другие 22:49
» Picostation PS1 21:57
» Совместное прохождение игр c участием Ниндзя 21:35
» Точный FPGA клон Sega Megadrive уже близок! 21:29
» Накипь 20:40
» [SMD] Mortal Kombat: Revelations 20:16
» Во что сейчас играем? 19:14
» Черепашки-Ниндзя на Dendy/NES, а также платформ SMD, SNES, Gameboy... 18:16
» Соревнования по ретро-играм (Dendy Challenge, SkillTest, RGG-Battle) 17:37
» [NES] Isolated Warrior 16:21
» Прохождение \"Rock\'n\'Roll Racing\" на одной из двух первых машин 15:35
» Эмуляционный арт 15:11