Разработка и ромхакинг > Ромхакинг

Заказ хака за оплату

<< < (29/37) > >>

SeregaZ:
проблема то в чем - это не просто что взял и буржуинский на наш перевел и готово! нужен комплексный подход. то есть игру разобрать до винтика и найти все диалоги, все названия предметов, всех монстров, имен персонажей и все что нужно перевести. после найти шрифты, а если их еще несколько на разные моменты игры - типа брифинг, в самой игре, концовка... их нужно будет перерисовать, причем держа в уме что в буржуинском меньше букв, чем у нас - придется еще мудрить с экономией. к примеру при переводе избегать слов с буквой Ж, Щ. а некоторые другие случаи - склеивать 1 символ для двух букв. типа три и зэ, ноль и о. потом текст не обязательно может быть текстом, а если это типа надпись на доме. значит надо найти где этот дом - раздуплить в каком формате сохранено, воссоздать... потом тестировать чтоб игра нигде не вываливалась в ошибки.

поэтому объем работ там километровый :) по итогу может конечно и не 150к... но много.

Papik:

Добавлено позже:

--- Цитата: MaxWooD от 03 Марта 2025, 20:05:11 ---от 150к

--- Конец цитаты ---

Понял. Пойду учить английский  :cry:

Добавлено позже:

--- Цитата: SeregaZ от 03 Марта 2025, 20:14:51 ---    ПИ...Ц!!! Ужасть!!! А я думал люди переводящие игры от приставок не так круты, а оказывается ОНИ ОООЧЕНЬ КРУТЫЕ!!!
--- Конец цитаты ---

Smoke_John:
Papik, Легче поди дипсику дать задание чтобы утилиту написал типа гугловского переводчика в андроиде (камеру когда наводишь, а он всё что видит переводит), только для рабочего стола, без камеры чтобы, напрямую, - самый универсальный вариант будет, для всего подойдёт, и для сайтов и для ПО и для игр. По сути уже есть готовые решения для перевода картиночного текста, ИИ из них сможет собрать готовое, только для этого надо с ним научиться нянчиться и объяснять до мелочей, как и что должно работать, это тоже не очень легко, но легче поди, чем расковырять игру... хотя тут от человека зависит, кто-то может машинальные однотипные действия делать сутками и не уставать.

Mad:
А что в Данкей Конг Кантри 3 вообще не понятно? Там текста же чуть-чуть совсем.

Беларус:
Papik, заказывай тут:
-поиск текста в роме и разбор алгоритма сжатия.
-распаковщик и упаковщик.
Переводишь текст сам или через переводчики. Если перфекционист, то заказывай переводчиков японского на стороне.

Как уже упомянули, если надо перевести ещё и картинки, шрифт, то это отдельный распаковщик и упаковщик. Перерисовываешь сам или тоже можешь кому-то заказать :)

Цены сложно назвать, поэтому пиши сколько не жалко отдать. Я бы попробовал по ~5000 рублей за каждый пункт.

Sharpnull:

--- Цитата: perfect_genius от 04 Марта 2025, 00:15:23 ----поиск текста в роме и разбор алгоритма сжатия.
-распаковщик и упаковщик.
--- Конец цитаты ---
Для текста есть https://github.com/gdkchan/UnDKC3.
Перевод можно посмотреть из русской GBA версии, если совпадает.

Zetper:
Распаковщик и упаковщик сжатия Donkey Kong Country 2 и 3 есть на сайте
http://www.dkc-atlas.com/forum/viewtopic.php?f=37&t=2504

Беларус:
Ну вот, задача облегчилась и удешевилась. Чел или пошёл изучать инструменты и английский, или не знал про русскую GBA-версию и пошёл играть в неё :D

MaxWooD:

--- Цитата: perfect_genius от 04 Марта 2025, 16:13:00 --- или не знал про русскую GBA-версию
--- Конец цитаты ---
Да я сам не знал про русскую версию на ГБА  :lol:

По сути, было бы круто, перевести третью часть на русский язык. Текста там конечно немного, но есть сюжет + магазин. Еще секретки.
Конечно, можно проанализировать перевод ГБА версии, сравнить английский текст на ГБА и СНЕС, изучить и модифицировать инструменты для 1 и 2 части. В общем всй для старта перевода как минимум есть.

Вспоминаю того парнишку, который так же просто и многообещающе влетел в тему про Super Mario 64 и спустя некоторое время представил довольно неплохой перевод.

Dux:
https://ibb.co/BHNXdV3j
еще обложку склепал

Mad:
Dux, Ярко белый фон над надписью Баттл Сити хорошо подходит, думаешь? Сначала подумал, что в этом месте обложка не доделана. Но это ИМХО.

Dux:
Это было у меня сама такая
https://ibb.co/GQzbc5LF

Guyver(X.B.M.):

Agent Smith:
Добрый день.
Интересует извлечение графики из java-игры Storm 3d (Штурм 3d). Предлагаю 1000 р. за работу. Жду предложений

AnyZero:

--- Цитата: Agent Smith от 08 Марта 2025, 14:28:27 ---Добрый день.
Интересует извлечение графики из java-игры Storm 3d (Штурм 3d). Предлагаю 1000 р. за работу. Жду предложений

--- Конец цитаты ---
Плохо интересует значит, а ещё у меня нулевое доверие к новорегам.

Agent Smith:
 0_0

Откуда дровишки?
Я давно был записан здесь, но долго не заглядывал. Удалили профиль.

Эт маленько не то. Нужны текстуры

Sharpnull:

--- Цитата: Agent Smith от 08 Марта 2025, 14:28:27 ---Интересует извлечение графики из java-игры Storm 3d (Штурм 3d)
--- Конец цитаты ---
Вот. "_fix" - были исправлены для открытия, немного отличаются от нормальных PNG. В других ".png" есть текст и какие-то данные, не факт что текстуры или изображения, также не знаю хранятся ли данные в коде (.class).
Взял из http://dedomil.net/games/1764/screens > 240x320 > 3D Storm 240x320 N6120c/N73/N95.
UPD: Некоторые текстуры серые, а в игре другого оттенка, значит меняют в коде палитру.

Agent Smith:
Sharpnull, так текстуры черно-белые.
Цвета сохранить нельзя никак?
Вы извекали или переделка какая?

Sharpnull:

--- Цитата: Agent Smith от 08 Марта 2025, 16:44:46 ---Вы извекали или переделка какая?
--- Конец цитаты ---
Очевидно, что оригинальные текстуры, они меняют палитру в коде игры. Чтобы узнать точные цвета, нужно разбирать код игры. В Photoshop можете примерно изменить оттенки.

Agent Smith:
Sharpnull, так это офигеешь перерисовывать их.
Палитры нет в файле?

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии