Игры > Игры на консолях 5-6 поколений
[PS] Eternal Eyes
Dizzy:
Кроме факов на геймфакс существуют полные описания эволюций кукл с указанием нужных камней? Или хотя бы все они одной картинкой?
Drapon:
Dizzy, http://www.cheatcodes.com/guide/eternal-eyes-faq-eternal-eyes-playstation-21196/ подходит?
Dizzy:
Drapon, здесь та же схема используется. Кто-то один написал, все у него содрали. Я хотел полное дерево эволюций посмотреть. Думал, даже у такой однообразной игры должны же быть фанаты, но что-то ничего не нашёл. И наверняка модели можно извлечь. Вот алгоритм эволюций разобрать, наверное, сложнее.
Guyver(X.B.M.):
Поищи на японском. Всё же игра пришла оттуда...
Guyver(X.B.M.):
Я закончил (надеюсь) перевод американской версии игры на русский язык. До кучи перевёл 30-страничное руководство пользователя. Очень нужны тестеры! Внимательные. Так как в игре персонажи могут в зависимости от главы говорить разные фразы. И даже в одной главе после определённых событий их фразы могут поменяться.
Ещё хотелось бы проверить описание всей магии в игре. Это сделать сложно, так как магию нужно учить каждому монстру отдельно и список её довольно обширный. Особенно самая высшая магия нуждается в проверке.
Какие изменения в русской версии:
1. В видеозаставку игры возвращён японский вокал главной песни. В американской версии вокал убрали и просто звучала инструментальная музыка.
2. Возвращены имена монстров, которые в американской версии получили стандартные имена в зависимости от полученных камней. Это монстры самого высокого уровня.
3. Возвращены описания магий, убранных в американской версии. Для такой магии было стандартное описание "Действует так же, как" и шло название магии. Это было очень неудобно, ведь приходилось запоминать название и действие заклинаний. Теперь у всей магии развёрнутое описание и понятно какое заклинание что делает.
Если кто-то захочет потестировать перевод и руководство - просьба писать в личку. При тестинге нужны будут как минимум скрины ошибок. А в более жёстких случаях игровые сейвы.
bugmenot:
Из того что видно на скриншотах, в основном шрифте некоторые буквы выглядят не очень - "т как m", "л", "y".
Guyver(X.B.M.):
"т как m" - ну как я с первого класса писал строчную, так и привык :lol: Или сейчас их пишут иначе? :neznayu:
Sharpnull:
--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 17 Июль 2022, 05:33:28 ---Или сейчас их пишут иначе?
--- Конец цитаты ---
На предпоследнем скриншоте у вас "т". Написание как "m" подходит для текст от руки, но здесь такого нет и остальные буквы у вас не рукописные. По-моему "т" лучше читается. Использование "m" имеет смысл, если памяти мало, а нужен английский и русский. Я как-то использовал "m", потом лень было исправлять, всё равно никому не понравилось остальное.
Где Валет, номер "Н.064", а в оригинале "No. 064". Можно было оставить, так как в русском № и есть "No.". Мне также нравится "#" - вариант из США. "Species" скорее переводится "вид", не "монстр", но я не знаю точного перевода относительно PRG.
"Equipment" для RPG переводят как "снаряжение" или "экипировка", а "амуниция" военный термин. Может у вас места не хватило.
Partsigah:
--- Цитата: Sharpnull от 17 Июль 2022, 06:56:10 ---По-моему "т" лучше читается.
--- Конец цитаты ---
Если не изменяет память, то они в хроно триггер плюс крестиком изобразили. Так что тут ещё нормально.
Drapon:
можно мне поучаствовать процессе?
.Протестировать могу на псп или эмуляторе либо на пс3.на железную пс1 у меня че то не получается игры на диск записывать.
Grun D:
Глянул рейтинг - ниже среднего. <_< Или врут?
Guyver(X.B.M.):
Drapon, отправил.
edgbla:
Межбуквенный интервал пляшет... Там стабильная сетка? Без задания ширины отдельного символа?
Ничего не имею против буквы 'т' в виде 'm', но почему в разных шрифтах разные?
Брось мне тоже, будет время - гляну.
Guyver(X.B.M.):
edgbla, отправил.
--- Цитата ---Межбуквенный интервал пляшет... Там стабильная сетка? Без задания ширины отдельного символа?
--- Конец цитаты ---
- т.е. чисто по скринам перевода без просмотра оригинала можно сделать выводы о том, что в оригинале буквы не моноширинные и там буквы не пляшут? Критика здорового человека! :lol:
Вот что значит шрифт пляшет:
А в моём переводе он прямо ну вот совсем не пляшет :neznayu:
Sharpnull, знаков # и No нет, так как русский алфавит намного длиннее английского (ещё и строчные вместе с прописными), то пришлось недостающие буквы писать на месте знаков, которые редко используются. А ведь ещё пришлось оставлять некоторые английские буквы для обозначения кнопок джойстика. Да и ещё пришлось ввести в игру 3 новых знака (обозначение волшебной куклы, драгоценного камня и повышения характеристики). Из знаков остались только такие: " + - / = ( ) Так что увы. Но я планирую попробовать освободить ещё один знак, если получится. Так что может и выйдет знак номера написать более вменяемо...
Может всё же кто-нибудь кроме великих мастеров шрифта поможет с тестированием перевода? На предмет ошибок/опечаток/непереведённого случайно текста :lol: Вы бы очень помогли :lol:
edgbla:
Да, забрал, спасибо. Пока залип на руководстве, хорошая работа.
Drapon:
а почему то алые то вечные глаза?
Guyver(X.B.M.):
Ну вот в игре они алые (малиновые), вечные, красные (а кое-где и сиреневые) и даже ещё 2 варианта встречаются (red, crimson, eternal
и др.). А на японском вообще фиг выговоришь (мне немного помогал японец, особенно с монстрами и их названиями помог неслабо так). Вот как-то так :neznayu: Я не знаю почему разработчики не могли использовать всего 1 слово везде. После просмотра всего текста и названий расы на разных языках (на всех шести) было принято такое решение - максимально избавиться от вечных и оставить его только в нескольких местах...
Что касается заставки... То даже в самой игре по тексту говорится так: вечные или алые, красные или вечные и т.д. В одном предложении может быть 2 названия. Т.е. я взял наименее вырвиглазное словосочетание (вечные глаза тяжело воспринимаются, это как зелёная тишина или храбрая погода). И всё же совсем из текста я их не убирал. Но если вдруг у вас найдётся более вменяемый вариант :neznayu:
edgbla:
Красноглазые, очевидно. :D
Почему ОПЦИИ, а не НАСТРОЙКИ?
Guyver(X.B.M.):
Слово красноглазые там тоже есть. Его главный враг использует, пренебрежительно говоря о герое. :lol: Со словом настройки - не получается расширить одно из меню. Не само слово, а именно "подложку" под него, фон... Поэтому пока пришлось оставить (т.е. я могу во всех местах написать настройки, но в одном из них не получается, и пока пришлось оставить так). Но, может, я это смогу исправить в бете...
edgbla:
А что за странные надписи-дырки в стенах домов?
Навигация
Перейти к полной версии