Разработка и ромхакинг > Переводы игр

[PS2] Persona 3 FES - изучается интерес

<< < (2/3) > >>

RikuKH3:
Не. Я про то, что в этих трех местах текст вылазет. Имена ж, как бы, не сократить. Так оставить, или отрезать фамилию.. или еще чего. Кто что думает?

Mefistotel:

--- Цитата: RikuKH3 от 16 Октябрь 2015, 23:31:09 ---Не. Я про то, что в этих трех местах текст вылазет. Имена ж, как бы, не сократить. Так оставить, или отрезать фамилию.. или еще чего. Кто что думает?

--- Конец цитаты ---
Если бы увеличить границу фона, то было бы круто. Где-то задаётся количество пикселей для затушевывания фамилий.
Если хакнуть не получится, то можно попробовать как-то сократить имена, типо уменьшительно-ласкательная форма. Правда, не знаю применимо ли такое для джапанских имён.

RikuKH3:
Залил все тексты на ноту, кто хочет переводить - пишите, дам инвайт.

paul_met:

--- Цитата: RikuKH3 ---Не. Я про то, что в этих трех местах текст вылазет. Имена ж, как бы, не сократить. Так оставить, или отрезать фамилию.. или еще чего. Кто что думает?
--- Конец цитаты ---

Если эти облачки представляют собой примитив (а это наверняка он и есть), то нужно найти координаты краев и изменить их.

Leprikon:

--- Цитата: RikuKH3 от 03 Ноябрь 2015, 22:49:06 ---Залил все тексты на ноту, кто хочет переводить - пишите, дам инвайт.

--- Конец цитаты ---
А как же перевод от Эксклюзива? Вы же вроде хотели объединить наработки.
ПС: Переводом помочь не могу, но могу поделиться инвайтами на ноту.

RikuKH3:

--- Цитата: Leprikon от 04 Ноябрь 2015, 00:01:45 ---А как же перевод от Эксклюзива? Вы же вроде хотели объединить наработки.
ПС: Переводом помочь не могу, но могу поделиться инвайтами на ноту.

--- Конец цитаты ---
Эксклюзива не существует, наработки никто просто так не даст. Один человек, правда, оттуда остался, говорил что все сам будет делать. Прошло полтора месяца, но кроме распугивания тех, кто хотел переводить, активности от него не было. Говорит с работой пока нет времени.

Вот как-то так. Меня попросили - я выложил тексты.

Leprikon:

--- Цитата: RikuKH3 от 08 Ноябрь 2015, 16:12:45 ---Эксклюзива не существует, наработки никто просто так не даст. Один человек, правда, оттуда остался, говорил что все сам будет делать. Прошло полтора месяца, но кроме распугивания тех, кто хотел переводить, активности от него не было. Говорит с работой пока нет времени.

Вот как-то так. Меня попросили - я выложил тексты.

--- Конец цитаты ---
Понятно. Я сам английским только со словарём и очень ленив, но пяток инвайтов подарить для такой игры не жалко. :)

Dyons:

--- Цитата: paul_met от 03 Ноябрь 2015, 23:16:30 ---Если эти облачки представляют собой примитив (а это наверняка он и есть), то нужно найти координаты краев и изменить их.

--- Конец цитаты ---
найти то раз плюнуть, но начинают вытягиваться скругления краев если удлинять край

Unit2k:

--- Цитата: RikuKH3 ---Один человек, правда, оттуда остался, говорил что все сам будет делать.
--- Конец цитаты ---

Ну что за бред. Т.е. они взяли и удалили весь переведенный текст, на перевод которого у них ушло тьма времени? Или сидят как собака на сене?

cviten:
Перевод всё ещё жив или уже канул в лету?

v0xy:
cviten, а тебя это не смущает?


--- Цитата: RikuKH3 от 03 Ноябрь 2015, 22:49:06 ---Залил все тексты на ноту, кто хочет переводить - пишите, дам инвайт.
--- Конец цитаты ---

cviten:

--- Цитата: v0xy от 02 Январь 2016, 20:05:39 ---cviten, а тебя это не смущает?

--- Конец цитаты ---

2 месяца прошло. Мало ли RikuKH3, уже отказался от идеи перевода (со словами "Да ну вас."). Плюс, я видел его за переводом S;G 0.

RikuKH3:

--- Цитата: cviten от 02 Январь 2016, 19:29:19 ---Перевод всё ещё жив или уже канул в лету?

--- Конец цитаты ---
Жив, пока на ладан дышит. Переводчик всего один...

cviten:

--- Цитата: RikuKH3 от 02 Январь 2016, 21:04:51 ---Жив, пока на ладан дышит. Переводчик всего один...

--- Конец цитаты ---
Вот именно об этом я и говорил.

Но я определённо заинтересован в переводе, если только говорится о переводе с английского.
Может я и не очень быстро перевожу, но 2 переводчика лучше чем один.

RikuKH3:
Если нужен инвайт на Ноту - отправляйте мне в ЛС свой мейл адрес.

RikuKH3:
Появилось первое видео перевода:


Переводчик по-прежнему один. Ищется помощь с переводом текста, редактурой и перерисовкой картинок.

RikuKH3:
Перевод выложен на Рутрекере и Тапочках:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5281013
http://tapochek.net/viewtopic.php?t=192269

pedro:
RikuKH3, Спасибо. А порт на psp будет, или ресурсы очень отличаются?

~MaoSadie~:
Вот это да!  :wow:
Нет....
ВОТ ЭТО ДА!!!!  :wow: :wow: :wow:

Unit2k:
Да уж, неожиданно, все-таки какая длинная история у перевода этой игры.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии