| Разработка и ромхакинг > Разработка игр |
| Chip 'n Dale Rescue Rangers: Remastered |
| << < (8/45) > >> |
| Dizzy:
Толтопуз грубоватый вышел. Тут же разрешение выше, ему чёрная обводка совсем ни к чему. |
| Le@N:
Больше специалистов в топик.) По графике вообще не отличается от мультфильма. И указанный тобой 'недостаток' на кадрах присутствует. |
| Dizzy:
Я к тому, что эти линии стоит сгладить. Хотя бы как на коробках вверху. |
| maxeuwe:
--- Цитата: Dizzy от 08 Июль 2015, 17:16:16 ---Толтопуз грубоватый вышел. Тут же разрешение выше, ему чёрная обводка совсем ни к чему. --- Конец цитаты --- Ну это вроде как элемент стиля. Чтобы визуально выглядело похоже на оригинал. В пиксельном арте контуры иногда красят, иногда оставляют черными. Это дело вкуса. Думаю сейчас уже менять не буду, поскольку и все остальные спрайты в этом же стиле. Хотя этот конкретный спрайт Толстопуза я уже немного доработал. --- Цитата: Baker от 08 Июль 2015, 16:54:16 ---А цветочки, которые собираются для получения дополнительной жизни, не собираешься заменить на эмблему спасателей? Никогда не понимал, зачем бурундукам цветы, неужто всё Гайке хотели подарить --- Конец цитаты --- Сам об этом же думал. В принципе дело десяти минут. Но я думаю это не столь существенно. И так и так нормально. Из призов пока только звезды поменял на печеньки. Хотя может стоит их убрать совсем. Они там выполняют ту же функцию что цветы и по сути не нужны. Из обновлений могу сообщить что одним из боссов будет Меппс. Морду которого можно увидеть на моей аватарке (в игре он будет без сигаретки). От музыканта который обещал написать музыку для бонусного уровня пока ничего не слышно, и этот уровень под вопросом. Возможно игра выйдет только с 11 оригинальными уровнями, а новый уровень будет позже в качестве обновления. |
| Photon9:
Игра будет на английском или русский тоже будет? |
| maxeuwe:
--- Цитата: Photon9 от 08 Июль 2015, 22:44:15 ---Игра будет на английском или русский тоже будет? --- Конец цитаты --- Пока что на английском. Если кому-то это будет нужно, можно и на русском сделать. |
| Dizzy:
Наличие грамотного русского перевода - только в плюс игре. |
| Heidr:
--- Цитата: maxeuwe от 08 Июль 2015, 23:31:38 ---Пока что на английском. Если кому-то это будет нужно, можно и на русском сделать. --- Конец цитаты --- Конечно, нужно, мы же тут все русские, а не англичане. |
| black jaguar:
--- Цитата: maxeuwe от 08 Июль 2015, 23:31:38 ---Пока что на английском. Если кому-то это будет нужно, можно и на русском сделать. --- Конец цитаты --- нужно |
| Le@N:
Русский язык необязателен, но некоторым играющим пригодится. --- Цитата ---Я к тому, что эти линии стоит сгладить. Хотя бы как на коробках вверху. --- Конец цитаты --- Хорошо.) Я тогда не совсем понял суть предложения. |
| maxeuwe:
Готов уровень "G". Осталось 2 уровня, стартовый экран, и некоторые мелочи. |
| black jaguar:
там не носорог был? --- Цитата: Baker от 08 Июль 2015, 16:54:16 ---А цветочки, которые собираются для получения дополнительной жизни, не собираешься заменить на эмблему спасателей? --- Конец цитаты --- это переделка игры на свой лад или перерисовка ? если переделка - то можно и боссов новых, еще штук 5 уровней новых наклепать бы, да и новых персонажей. вжиком хочу полетать |
| maxeuwe:
--- Цитата: black jaguar от 15 Июль 2015, 07:20:03 ---там не носорог был? --- Конец цитаты --- Был. Но крысы работающие вышибалами в казино Толстопуза это все же больше соответствует сериалу чем непонятно откуда взявшаяся толпа носорогов уменьшившихся до микроскопических размеров. В оригинальной игре достаточно много таких странных вещей, и я постарался исправить некоторые самые очевидные. Носороги там появились вовсе не потому что это было в рамках какой-то авторской идеи или сюжета, а просто потому что игра делалась в спешке и часто по принципу что первое в голову придет. |
| Baker:
--- Цитата: black jaguar от 15 Июль 2015, 07:20:03 ---там не носорог был? это переделка игры на свой лад или перерисовка ? если переделка - то можно и боссов новых, еще штук 5 уровней новых наклепать бы, да и новых персонажей. вжиком хочу полетать --- Конец цитаты --- автор уже писал, что --- Цитата ---Из обновлений могу сообщить что одним из боссов будет Меппс. Морду которого можно увидеть на моей аватарке (в игре он будет без сигаретки). --- Конец цитаты --- |
| Arti:
1) Будет ли ссылка на игру именно здесь а не на каком-нибудь сайте ? 2) И будет ли музыка такой как она была в оригинале или она будет в более новую версию но с таким же звучанием ? |
| maxeuwe:
--- Цитата: Arti от 15 Июль 2015, 19:23:01 ---1) Будет ли ссылка на игру именно здесь а не на каком-нибудь сайте ? 2) И будет ли музыка такой как она была в оригинале или она будет в более новую версию но с таким же звучанием ? --- Конец цитаты --- Будет здесь. Новые ремиксы на все мелодии пообещал написать один товарищ с другого форума, если напишет - будет новая, в противном случае вся музыка будет из оригинала. |
| Arti:
А на 2 игроков можно будет играть ? |
| maxeuwe:
--- Цитата: Arti от 15 Июль 2015, 19:40:04 ---А на 2 игроков можно будет играть ? --- Конец цитаты --- Да. |
| maxeuwe:
Помогите придумать название для игры. Мне из Диснея никто не писал (и вряд ли напишет), но все же называть игру "CDRR: Remastered" не хочу. Как правильно кто-то отметил выше, настоящий ремастер пусть они сами делают. Текущие варианты: "Chipmunk Rangers", "Super Chipmunks" ("Бурундуки-рейнджеры", "Супер бурундуки"). Может у кого-нибудь есть другие идеи? Кстати, тот товарищ который пообещал написать трек для бонусного уровня исчез с форума месяц назад и не отвечает. Поэтому если есть другие желающие с музыкальными способностями, буду рад помощи в этой части. Трек нужен только один, обсуждение на третьей странице темы. |
| Maximum:
--- Цитата: maxeuwe ---Текущие варианты: "Chipmunk Rangers", "Super Chipmunks" ("Бурундуки-рейнджеры", "Супер бурундуки"). --- Конец цитаты --- Лучше оставить имена бурундуков в названии, чтобы ассоциации с мультсериалом не пропадали. Самый нормальный вариант - название в виде "Chip and Dale: (двоеточие) что-то там" Например - Chip and Dale: Fatcat's Fury |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |